Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
Bilateral and multilateral partners must be proactive in any mediation process by promoting the leadership role of the mediator and supporting each step of the process in a timely and appropriate manner. Двусторонние и многосторонние партнеры должны проявлять активность в любом процессе посредничества, поддерживая руководящую роль посредника и оказывая своевременное и адекватное содействие на каждом этапе этого процесса.
The areas covered by these projects included education, culture, youth, awareness-raising, promoting intercultural dialogue, enhancing public participation, consolidating the socio-political integration of minorities. Проекты касались таких вопросов, как образование и культура, молодежь, информационная деятельность, поощрение межкультурного диалога, содействие участию общественности, укрепление социально-политической интеграции меньшинств.
Objective: promoting and guaranteeing women rights Задача: содействие осуществлению прав женщин.
promoting EU regulations on export controls in this regard among partners in the region. содействие осуществлению правил Европейского союза в области экспортного контроля в отношениях со своими партнерами в регионе.
(b) Encouraging local entrepreneurial involvement in the tourism economy, and promoting sound macroeconomic policies and an enabling environment for investment; Ь) поощрение вовлечения местных предпринимателей в сферу туризма и содействие проведению продуманной макроэкономической политики и созданию благоприятных условий для инвестиций;
UNCTAD had been very much associated with the process, within its mandate of promoting the beneficial integration of developing countries into the international economic system. ЮНКТАД принимает самое активное участие в данном процессе в рамках своего мандата, предусматривающего содействие благотворной интеграции развивающихся стран в международную экономическую систему.
These measures contribute to empowering elderly persons and promoting their full participation in society, as called for by the International Plan of Action on Ageing. Эти меры вносят вклад в расширение прав и возможностей пожилых людей и содействие их всестороннему участию в жизни общества, к чему призывает Международный план действий по проблемам старения.
It sets out broad policy agendas for detailed strategies and action plan aiming at promoting the empowerment of women and implicitly eliminating all forms of discrimination against them. В "Белой книге" изложена широкомасштабная политическая программа, предусматривающая последовательное решение вопросов детально разработанных стратегии и плана действий, направленных на содействие расширению прав и возможностей женщин и подразумевающих ликвидацию всех форм дискриминации в отношении них.
The MWRCDFW is therefore committed to design and implement social policies and to provide social services aimed at promoting the welfare of women, family and children. Поэтому МПЖРДБС вплотную занимается разработкой и осуществлением социальной политики и предоставлением социальных услуг, направленных на содействие росту благосостояния женщин, семьи и детей.
The Meeting emphasized that promoting dialogue among civilizations and enhancing tolerance are among the most important elements in advancing international cooperation for eradication of the scourge of terrorism. Участники совещания подчеркнули, что содействие диалогу между цивилизациями и повышение толерантности являются наиболее важными задачами в деле углубления международного сотрудничества в связи с искоренением такого зла, как терроризм.
WHO, which has made equality of access to health care a fundamental goal, has been promoting initiatives to redress the balance. Обеспечение равного доступа к услугам в сфере здравоохранения является одной из основных целей деятельности ВОЗ, поэтому она оказывает содействие инициативам, направленным на устранение этого дисбаланса.
The UNDP/GEF YSLME project is promoting the adoption of best practices for responsible fishery activities to reduce the likelihood of harm to vulnerable marine ecosystems. Осуществляемый ГЭФ ПРООН проект КМЭЖМ предусматривает содействие воспринятию передовых наработок в деле ответственного рыболовства для сокращения вероятности ущерба для уязвимых морских экосистем.
B. Meeting basic needs and promoting equity В. Удовлетворение основных потребностей и содействие равенству
We encourage Afghanistan's regional partners to participate fully in the conference, to identify concrete areas in which to expand cooperation and to assume greater responsibility in promoting security. Мы призываем региональных партнеров Афганистана принять всестороннее участие в работе конференции, чтобы определить конкретные области расширения сотрудничества и взять на себя большую долю ответственности за содействие безопасности.
The Subcommittee noted with appreciation the information on the activities of the Office aimed at promoting understanding, acceptance and implementation of international space law. Подкомитет с удовлетворением принял к сведению информацию о деятельности Управления, направленной на содействие пониманию, признанию и осуществлению норм международного космического права.
Many Governments established additional mechanisms for promoting gender equality, which included gender equality commissions, ombudspersons and focal points in line ministries to facilitate gender mainstreaming. Многие правительства учредили дополнительные механизмы для поощрения равенства между мужчинами и женщинами, включая комиссии по вопросам женского равноправия, должности омбудсменов и координаторов профильных министерств, уполномоченных оказывать содействие учету гендерных факторов в основной деятельности.
Mr. William Garner, Senior Counsellor, University for Peace, briefly outlined the activities of his organisation aimed at promoting dialogue for peace. Господин Вильям Гарнер, старший советник, Университет мира, кратко обрисовал деятельность организации, направленной на содействие поддержанию диалога в целях мира.
Through these services UNOPS helps its clients to achieve their own mandates, which include: promoting peace, national reconstruction and state-building, equitable development, and capacity-building worldwide. На основе этих услуг ЮНОПС оказывает помощь своим клиентам в выполнении их собственных мандатов, в том числе: содействие установлению мира, национальному восстановлению и государственному строительству, сбалансированному развитию и созданию потенциала по всему миру.
Providing aid and assistance and promoting family and social welfare; распределение помощи и содействие улучшению семейного и социального положения;
In particular, these initiatives are working towards promoting: В частности, эти инициативы направлены на содействие обеспечению использования:
Those health services were available to young people, teachers and adolescents and were aimed at promoting all measures conducive to good health, including the prevention of smoking. Подобные медицинские услуги предоставляются молодым людям, преподавателям и подросткам и направлены на содействие принятию мер, способствующих поддержанию хорошего здоровья, включая профилактику курения.
The Charter also gives the United Nations the major responsibility of assisting in promoting peaceful resolutions of disputes. Устав Организации Объединенных Наций также наделяет Организацию Объединенных Наций важной ответственностью за содействие в деле достижения мирного урегулирования споров.
(a) Development and introduction of policies and measures aimed at promoting sustainable patterns of production and consumption by Governments involved а) Разработка и осуществление соответствующими правительствами стратегий и мер, направленных на содействие разработке устойчивых моделей производства и потребления
In addition, Japan had joined the Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate, a regional initiative aimed at promoting environmentally friendly development. Кроме того, Япония вступила в Азиатско-Тихоокеанское партнерство по чистому развитию и климату, представляющее собой региональную инициативу, направленную на содействие развитию, не оказывающему отрицательного воздействия на окружающую среду.
We believe that promoting the rights of the child goes to the heart of full and effective protection of human rights. Мы считаем, что содействие соблюдению прав ребенка является главным элементом полной и эффективной защиты прав человека.