Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
UNIDO had to remain the specialized body within the United Nations system with responsibility for promoting industrial development, primarily in the developing countries. ЮНИДО должна остаться специализирован-ным органом системы Организации Объединенных Наций, ответственным за содействие промыш-ленному развитию, прежде всего в развивающихся странах.
∙ the Norwegian Government to NGOs and various information campaigns promoting public participation; норвежское правительство оказывало поддержку НПО и различным информационным компаниям, нацеленным на содействие участию общественности;
New Zealand is promoting individual development at the upper end of life by removing the upper age limit in its Human Rights Act of 1993 prohibiting discrimination in the workplace. В Новой Зеландии деятельность по этой теме будет направлена на содействие развитию индивидуума на позднем этапе жизни посредством устранения каких-либо возрастных ограничений в соответствии с принятым в 1993 году законом о правах человека, запрещающим дискриминацию по месту работы.
Secondly, promoting the sustainable use of forest resources and the conservation of forests - especially forest biodiversity - must be a major priority over the next five years. Во-вторых, содействие устойчивому использованию лесных ресурсов и сохранение лесов, в особенности лесного биологического разнообразия, должно стать основной приоритетной задачей на предстоящие пять лет.
The scarce financial resources of States such as Fiji have to be applied to promoting economic and social development and eradicating poverty from our midst. Скудные финансовые ресурсы таких государств, как Фиджи, приходится направлять на содействие экономическому и социальному развитию и искоренению из нашей среды нищеты.
By promoting the increased participation of women in food distribution it should be possible to adopt a rights-based approach, in which the beneficiaries would be directly involved. Содействие более широкому участию женщин в распределении продовольствия должно позволить начать применять подход, основанный на уважении прав, который подразумевает участие бенефициаров.
B. Strategies for promoting child-centred human-settlements development В. Стратегии, направленные на содействие развитию населенных
promoting actions leading to cooperation and coordination; содействие мерам, ведущим к сотрудничеству и координации;
Top priority should be given to the projects aimed at promoting economic cooperation between the Federation and the Republika Srpska, as well as within the Federation itself. Первостепенное внимание должно быть уделено проектам, нацеленным на содействие экономическому сотрудничеству между Федерацией и Республикой Сербской, а также внутри самой Федерации.
(c) Support all efforts aimed at promoting reconciliation in Zaire; с) поддерживать все усилия, направленные на содействие примирению в Заире;
The activities related to R&D in Senegal have been directed mainly at promoting applied research in agro-based industries, responding to the demands of the enterprise sector at the industrial and artisanal levels. В Сенегале в соответствии с требованиями предпринимательского сектора промышленных и ремесленных предприятий деятельность в области НИОКР нацелена главным образом на содействие прикладным исследованиям в агропромышленных производствах.
(b) Further implementation of international instruments promoting equality between women and men; Ь) дальнейшее осуществление международных документов, предусматривающих содействие достижению равенства между женщинами и мужчинами;
Challenges and recommendations for the Commission on Sustainable Development are aimed at strengthening partnerships among local, subnational and national levels, examining obstacles and promoting decentralization. Задачи и рекомендации для Комиссии по устойчивому развитию предусматривают укрепление партнерских связей между местными, региональными и национальными органами власти, изучение существующих препятствий и содействие обеспечению децентрализации.
This programme aims at promoting the economic power of women, strengthening social structures in the post-genocide society and facilitating the process of national reconciliation within the country. Эта программа нацелена на содействие упрочению позиций женщины в экономике, укрепление социальных структур в обществе в период после эксцессов геноцида и облегчение процесса национального примирения в рамках страны.
Good governance therefore depends on public participation as well as on being effective and equitable, and promoting the rule of law and the transparency of institutions. Таким образом, условием эффективного управления является участие общественности, а также эффективность и справедливость и содействие укреплению правопорядка и транспарентности институтов.
Facing the challenges of the year 2000: promoting Задачи на 2000 год: содействие палестинскому
The United States has sent representatives to Mali and assisted in promoting the moratorium on the export and import of small arms in West Africa. Соединенные Штаты направили своих представителей в Мали и оказали содействие в обеспечении моратория на экспорт и импорт стрелкового оружия в Западной Африке.
The programme of work aims generally at enhancing the sustainable development of ESCWA member States and promoting regional cooperation and policy coordination among them. В целом программа работы направлена на содействие обеспечению устойчивого развития государств - членов ЭСКЗА и поощрение регионального сотрудничества и координации политики между ними.
Emphasis will also be placed on promoting new strategic partnerships between the public sector and civil society by contributing to the development of a participatory approach to policy-making. Упор будет также делаться на содействие укреплению нового стратегического партнерского сотрудничества между государственным сектором и гражданским обществом путем поощрения более широкого участия общественности в разработке политики.
This includes promoting more transparent and democratic organizations and institutions and providing education and training in order to enable people to comprehend complex situations and do effective and viable planning. Это включает содействие созданию более транспарентных и демократических организаций и институтов и обеспечение обучения и подготовки, с тем чтобы дать людям возможность разбираться в сложных ситуациях и осуществлять эффективное и устойчивое планирование.
The report highlighted several key issues, including benchmarks for measuring progress towards mutually agreed commitments; the challenges of improving aid effectiveness; and promoting policy coherence. В докладе освещается ряд ключевых вопросов, включая критерии для измерения прогресса в выполнении взаимно согласованных обязательств; трудности, препятствующие повышению эффективности помощи; и содействие в обеспечении согласованности стратегий.
The Swiss authorities are determined to continue considering means of promoting respect for international humanitarian law and to take the appropriate initiatives to that end. Правительство Швейцарии намерено продолжать процесс рассмотрения средств, нацеленных на содействие уважению принципов международного гуманитарного права, и выступать с надлежащими инициативами в этой связи.
(c) promoting a constructive dialogue and working through the difficult and controversial issues that surround race; с) содействие конструктивному диалогу и работа по решению трудных и противоречивых вопросов, связанных с концепцией расы;
The Department of Public Information (DPI) indicated that during 1999 it will prepare a communications strategy aimed at promoting the World Conference with the public. Департамент общественной информации (ДОИ) указал, что в 1999 году он подготовит коммуникационную стратегию с участием общественности, направленную на содействие Всемирной конференции.
Its new functions include promoting the implementation of the London Conference's decisions, coordinating with the "Environment for Europe" process and facilitating partnerships. Его новые функции включают содействие осуществлению решений Лондонской конференции, координацию деятельности с участниками процесса "Окружающая среда для Европы" и облегчение партнерских отношений.