Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
Within the framework of the European Union, France supported all initiatives aimed at promoting entry into force of the Treaty. В рамках Европейского союза Франция поддерживала все инициативы, направленные на содействие скорейшему вступлению Договора в силу.
B. Mainstreaming and promoting a disarmament and development perspective В. Актуализация и содействие учету аспектов, связанных с разоружением и развитием
A number of speakers stressed that all countries shared responsibility for promoting the prosperity and sustainability of the world economy. Ряд выступающих подчеркнули, что все страны разделяют ответственность за содействие процветанию и устойчивости мировой экономики.
Dutch initiatives on this issue involve promoting dialogue between international experts and policymakers. Инициатива Нидерландов по этому вопросу предполагает содействие диалогу между международными экспертами и политиками.
Peacekeeping should be viewed as one component of a comprehensive approach to building a sustainable peace and promoting development in countries emerging from conflict. Миротворческую деятельность следует рассматривать в качестве одного из компонентов всеобъемлющего подхода, направленного на обеспечение прочного мира и содействие развитию в странах, где завершился конфликт.
My Government's priorities include improving the security situation, promoting efforts towards reconciliation and providing essential humanitarian assistance to the displaced and the suffering in our country. Основными приоритетами нашего правительства являются, в частности, улучшение ситуации в сфере безопасности, содействие усилиям по примирению и оказание необходимой гуманитарной помощи перемещенным лицам и пострадавшим в нашей стране.
It was thus expected to respond to emerging opportunities and to be geared towards promoting multi-source and multi-channel financing. Таким образом, ожидалось, что он прореагирует на возникающие возможности и будет ориентирован на содействие финансированию из многих источников и по многим каналам.
Some emphasized a need to focus discussions on policy implementation, while others stressed promoting more interaction, dialogue and results and reducing formality in the meetings. В одних подчеркивалась необходимость сосредоточить обсуждения на реализации стратегий, тогда как в других акцент был поставлен на содействие активному взаимодействию, диалогу и достижению результатов и снижение формальности совещаний.
CARICOM continued to work towards reducing unemployment among persons with disabilities, eliminating discriminatory practices and promoting equal opportunities for them. КАРИКОМ продолжает деятельность, направленную на сокращение уровня безработицы среди инвалидов, ликвидацию дискриминационной практики в отношении инвалидов и содействие обеспечению для них равных возможностей.
However, religious communities themselves can make substantial contributions to intercultural dialogue and peace; they share the responsibility for promoting mutual knowledge and understanding. Однако сами религиозные общины могут вносить существенный вклад в межкультурный диалог и мир; они несут общую ответственность за содействие распространению знаний друг о друге и взаимопониманию.
We believe that building a more equitable society entails promoting social investment as a national priority, as well as the search for innovative multilateral financial mechanisms. Мы считаем, что построение более справедливого общества предполагает содействие привлечению инвестиций в социальную сферу в качестве одной из приоритетных задач государства, а также поиск новаторских многосторонних финансовых механизмов.
In 2004 the WHD began promoting internship programs for Russian nationals in the United Nations and its specialized agencies. В 2004 году ФМГИ начал оказывать содействие осуществлению программ стажировок для граждан России в Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждениях.
The program's intent of facilitating the beneficiaries' access to various rights includes psychosocial follow-up for promoting emancipation and autonomy. Преследуемая этой программой цель содействия бенефициарам в доступе к различным правам предусматривает психосоциальную помощь, направленную на содействие эмансипации и проявлению самостоятельности.
Facilitating such partnerships is an important aspect of the work of UNDP in promoting human development. Содействие установлению таких отношений партнерства образует важный аспект деятельности ПРООН в интересах развития человеческого потенциала.
They should be directed towards both facilitating intra-familial relationships and promoting the family's integration within its community. Они должны быть направлены на содействие укреплению внутрисемейных отношений и поощрение интеграции данной семьи в общину.
Those include direct funding, capacity-building, promoting sustainable development, addressing debt problems, eliminating obstacles to trade and investment and States meeting their international development pledges. К ним относится прямое финансирование, наращивание потенциала, содействие устойчивому развитию, решение проблем задолженности, устранение препятствий на пути торговли и инвестиций и выполнение государствами своих международных обещаний в области развития.
Despite such progress, continued improvement is required in the other priority areas of reducing child mortality and promoting maternal health. Несмотря на такой прогресс, необходимо дальнейшее улучшение в других приоритетных областях, таких как снижение детской смертности и содействие материнскому здоровью.
Those efforts should also focus on promoting nuclear non-proliferation and disarmament, reducing conflict and deepening mutual understanding and respect. Эти усилия должны быть также нацелены на содействие ядерному нераспространению и разоружению, ослаблению конфликтов и углублению взаимопонимания и уважения.
(e) All expectant first-time parents are offered parental training aimed at promoting children's health. Со всеми будущими родителями, которые ожидают рождения первого ребенка, проводится подготовка к выполнению родительских обязанностей, направленная на содействие в обеспечении здоровья детей.
Article 9 - It stipules that promoting equality between men and women is a fundamental task of the State. Статья 9 гласит, что содействие равенству между мужчинами и женщинами является фундаментальной задачей государства.
Reaching these objectives requires reinforcing transit and transport infrastructure, promoting trade facilitation, and strengthening the legal framework. Для достижения этих целей потребуется укрепление транзитной и транспортной инфраструктуры, содействие упрощению процедур торговли и укрепление нормативно-правовой базы.
In order to succeed, R2P should be approached as a concept aimed at promoting cooperation for peace and prosperity through consensual preventive measures. Для достижения успеха следует подходить к обязанности по защите как к концепции, направленной на содействие сотрудничеству в интересах мира и процветания на основе принятия согласованных превентивных мер.
In the Lao People's Democratic Republic, UNODC worked in collaboration with the Government to implement alternative development projects promoting food security and poverty reduction. В Лаосской Народно-Демократической Республике ЮНОДК во взаимодействии с правительством осуществляло проекты альтернативного развития, направленные на содействие продовольственной безопасности и ликвидации нищеты.
To achieve that, Governments may consider establishing an institutional focal point tasked with promoting and monitoring social integration. Для достижения этого правительства могут рассмотреть вопрос о создании институционального координационного центра, которому поручается содействие и мониторинг социальной интеграции.
Other initiatives included pay system reform, reduced segregation, promoting women's career development and encouraging men to use family leave. Другими инициативами являются реформа системы оплаты труда, ослабление сегрегации, содействие карьерному росту женщин и поощрение мужчин брать семейный отпуск.