| Promoting instruments to reduce risk and increase private investment in sustainable energy through the targeted use of public and philanthropic capital. | Содействие созданию инструментов по уменьшению риска и увеличению объема частных инвестиций в устойчивую энергетику посредством целевого использования государственного капитала и средств из благотворительных фондов. |
| Promoting the efficient and clean use of petroleum through advanced and appropriate technologies. | Содействие более эффективному и экологически чистому использованию нефти посредством внедрения передовых и соответствующих технологий. |
| Promoting the rule of law should remain a priority in Haiti. | Содействие обеспечению верховенства права должно оставаться одной из приоритетных задач в Гаити. |
| Promoting adequate living standards was a complex effort that required coordinated action across sectors and agencies. | Содействие созданию надлежащих жизненных условий представляет собой комплексную деятельность, требующую координации усилий различных секторов и ведомств. |
| Promoting reproductive health and rights is central to the UNFPA mission. | Содействие укреплению репродуктивного здоровья и репродуктивных прав является центральным элементом программы работы ЮНФПА. |
| Promoting decolonization was the responsibility of all of humanity. | Ответственность за содействие процессу деколонизации лежит на всем человечестве. |
| Promoting returns, combating organized crime, and developing the economy remained the main priorities and challenges. | Главными приоритетами и задачами остаются содействие возвращению населения, борьба с организованной преступностью и развитие экономики. |
| Promoting progressive suppression of subsidies for polluting modes of transport. | Содействие неуклонному отказу от субсидирования видов транспорта, загрязняющих окружающую среду. |
| In spring 2011, SAARES in cooperation with UNDP launched a new project on 'Promoting Development of Sustainable Energy in Azerbaijan'. | Весной 2011 года агентство в сотрудничестве с ПРООН запустило новый проект «Содействие развитию устойчивой энергетики в Азербайджане . |
| Promoting child development through parental training, among other factors, promotes excellent rates of child development. | Содействие развитию ребенка посредством обучения родителей, помимо других факторов, способствует отличным темпам развития ребенка. |
| Promoting and ensuring the human rights of those women therefore deserved special attention. | Поэтому содействие правам человека этих женщин и их осуществление заслуживают особого внимания. |
| Promoting the use of space technology for social, production, scientific and educational purposes. | Содействие применению космической техники для социальных, производственных, научных и образовательных целей. |
| Promoting participation of rural women in planning and resource allocation has also been a key element of UNDP interventions. | Одним из ключевых элементов мероприятий ПРООН также является содействие участию сельских женщин в планировании и распределении ресурсов. |
| (b) Promoting collaboration to mobilize discretionary income of public schools. | Ь) содействие развитию сотрудничества для мобилизации дискреционного дохода государственных школ. |
| (b) Promoting collaboration between the private sector, non-governmental organizations and Governments to extend disease eradication programmes. | Ь) содействие развитию сотрудничества между частным сектором, неправительственными организациями и правительствами для расширения программ борьбы с болезнями. |
| Promoting sustainable resource management at the community level would allow Namibia to combat desertification, reduce poverty and promote good governance. | Поощрение экологически рациональной эксплуатации ресурсов на уровне общин даст Намибии возможность бороться с опустыниванием, сократить бедность и оказывать содействие установлению надлежащего правления. |
| Promoting linkages has proven an effective way to create a dynamic core of SMEs. | Содействие развитию связей доказало свою эффективность в деле создания динамичного корпуса МСП. |
| Promoting awareness of the Holocaust was designed to promote global understanding and mutual tolerance. | Повышение осведомленности о Холокосте направлено на содействие развитию глобального взаимопонимания и взаимной терпимости. |
| Promoting forestry, hunting and fishing economy. | Содействие развитию лесничеств, охотничьих и рыболовецких хозяйств. |
| Promoting equal opportunities for disabled persons continues to be a high priority. | Одним из главных приоритетов по-прежнему остается содействие обеспечению инвалидам равных возможностей. |
| Promoting business contacts, partnerships and corporate alliances. | Содействие развитию деловых контактов, партнерства и корпоративных союзов. |
| Promoting education for all and eradicating illiteracy are, or should be, central policy goals and concerns. | Содействие развитию образования для всех и ликвидации неграмотности являются или должны быть главными целями и задачами политики. |
| Promoting the flow of information in a transparent and low-cost environment is essential to proper policy formulation. | Важное значение для выработки эффективной политики имеет содействие обеспечению потока информации на транспаретной и недорогостоящей основе. |
| Promoting research on unsafe abortion and other aspects of reproductive health, including those related to the needs of adolescents. | Содействие проведению научно-исследовательской деятельности по вопросу небезопасного прерывания беременности и другим аспектам проблемы репродуктивной функции человека, включая аспекты, касающиеся потребностей подростков. |
| Promoting international cooperation actions and Argentine participation in multinational cooperation programmes converging with local long-term policies. | Содействие мероприятиям в области международного сотрудничества и участие Аргентины в осуществлении многонациональных программ сотрудничества, соответствующих долгосрочным национальным интересам. |