| In undertaking blended finance projects, project costs need to be carefully assessed. | При реализации проектов смешанного финансирования необходимо тщательно оценивать затраты на их осуществление. |
| In a letter to the Italian authorities the UNECE secretariat confirmed its availability to continue assisting both countries for this pilot project. | В письме итальянским властям секретариат ЕЭК ООН подтвердил свою готовность продолжать оказывать обеим странам помощь в реализации данного экспериментального проекта. |
| The UNDA phase of the project was completed in 2014 and the model is freely available online along with a user manual. | Этап реализации этого проекта при поддержке ЮНДА был завершен в 2014 году, и в настоящее время эта модель доступна в свободном режиме в сети Интернет наряду с руководством для пользователя. |
| The Bureau requested the secretariat to update it on the progress of the project at its next session in November 2014. | Бюро поручило секретариату представить обновленную информацию о ходе реализации этого проекта на своей следующей сессии в ноябре 2014 года. |
| The project was a joint undertaking by UNECE and the European Commission, with the ECV as a main research implementer. | Данный проект является совместным мероприятием ЕЭК ООН и Европейской комиссии, основную роль по научной реализации которого выполняется ВЕЦ. |
| The plan also projects the whole project life and includes capital projects (such as major construction) across several budget years. | В плане также расписывается весь период реализации проекта и указываются капитальные проекты (например, крупные строительные объекты), запланированные на несколько бюджетных лет. |
| The mission stated that the National Aviation Safety Council had not approved the location of the project. | Миссия заявила, что Национальный совет по безопасности полетов не утвердил место реализации проекта. |
| The mission redesigned the quick-impact project programme around 6 projects instead of the 10 initially proposed projects. | Миссия выстроила программу реализации проектов с быстрой отдачей вокруг 6 проектов вместо 10 первоначально предложенных. |
| ECA implemented a project on e-commerce facilitation for SMEs to enhance implementation of ICT policies and plans in Ethiopia and the Gambia. | ЭКА реализовала проект упрощения процедур электронной торговли для МСП в целях более активной реализации политики и планов в области ИКТ в Эфиопии и Гамбии. |
| The Economic Commission for Latin America and the Caribbean supported Haiti through a project on social protection and conditional cash transfers. | Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна оказала поддержку Гаити посредством реализации проекта социальной защиты и предоставления денежной помощи на определенных условиях. |
| The project resulted in the redefinition and redeployment of registry staff posts. | В результате реализации этого проекта были переименованы и перераспределены штатные должности по регистрации документов. |
| The workshop identified steps to improve and increase contacts and communication among organizations, increase project cooperation and raise the profile of disarmament and non-proliferation education. | На семинаре были определены меры по улучшению и расширению контактов и коммуникации между организациями, наращиванию сотрудничества в реализации проектов и повышению значимости просвещения в вопросах разоружения и нераспространения. |
| A number of Parties identify the specific capacity-building support needed to implement the project ideas described in the submitted reports. | Ряд Сторон сообщают о конкретной поддержке деятельности по укреплению потенциала, которая необходима для реализации проектных предложений, описанных в представленных докладах. |
| This allows projects to build on results to date, and capitalize on existing partnerships and project infrastructure. | Это позволяет при реализации проектов опираться на достигнутые к данному моменту итоги и задействовать существующие партнерские связи и инфраструктуру проектов. |
| Subsequently, WHO launched an e-waste project and network to establish and expand cooperation between experts and international stakeholders in the area of e-waste management. | Впоследствии ВОЗ приступила к реализации проекта и созданию сети по обращению с э-отходами с целью налаживания и расширения сотрудничества между экспертами и международными заинтересованными сторонами в области обращения с эотходами. |
| Furthermore, UNCTAD in 2013 initiated a project with the Ethiopian Shipping and Logistics Services Enterprise to improve its operations. | Помимо этого, в 2013 году совместно с Эфиопским транспортным и логистическим предприятием ЮНКТАД приступила к реализации проекта по повышению эффективности его работы. |
| Obtain better information about programme delivery and results through project planning and reporting systems; | получать более точную информацию о ходе и результатах реализации программ посредством применения систем планирования проектов и отчетности по проектам; |
| Following up and reporting on the realization of benefits were the responsibility of the IPSAS project manager. | За контроль за реализацией преимуществ и предоставление отчетности об их реализации отвечал руководитель проекта по переходу на МСУГС. |
| There should be a structured and well-disciplined approach to project governance, management and assurance. | Вопросы управления проектами и обеспечения их реализации должны решаться на основе структурированного и четко обозначенного подхода. |
| Experts who will oversee the project remain to be appointed | Эксперты, которые будут отслеживать ход реализации проекта, еще не назначены |
| Youth networks and organizations themselves will be key project partners, ensuring that planning and implementation are inclusive and participatory. | Сами молодежные сети и организации будут выступать в качестве партнеров и играть ключевую роль в реализации проекта, обеспечивая всестороннее участие в его планировании и осуществлении. |
| The Advisory Committee emphasizes the need to achieve the objective set by the General Assembly for the project when developing benefits realization plans. | Консультативный комитет особо отмечает необходимость достижения этой цели, определенной Генеральной Ассамблеей для данного проекта, при разработке планов реализации выгод. |
| The measurable progress towards expected accomplishments and objectives (intended or unintended, positive or negative) of a programme or project. | Поддающийся измерению прогресс в реализации ожидаемых достижений и целей (намеченных или ненамеченных, положительных или отрицательных) программы или проекта. |
| The project had already received the backing of relevant international organizations, but required broader political support in order to advance the global connectivity agenda. | Этот проект уже получил поддержку соответствующих международных организаций, но требует более широкой политической поддержки для того, чтобы продвинуть дело реализации глобальной повестки дня в области доступа к Интернету. |
| The present report provides the requested information, as well as an update on the progress of the project. | В настоящем докладе представлена запрошенная информация, а также обновленные данные о ходе реализации проекта. |