Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
Local ownership in sustainable land management in Africa should be enhanced by genuine participatory approaches at all stages of the project cycle and by documenting ongoing learning processes. Более глубокое осознание местными сообществами своей сопричастности к устойчивому управлению землями в Африке должно обеспечиваться за счет применения действительных подходов, основанных на широком участии, на всех этапах цикла реализации проектов и документального оформления процессов накопления опыта.
As support for the programme, a germination laboratory should be developed to provide ongoing seed testing and evaluation during the life of the project. Для целей программы надлежит развернуть агротехническую лабораторию, где будет осуществляться проращивание растений, а также проводиться испытания и оценка семенного и посадочного материала на протяжении всего периода реализации проекта.
Its efforts were focused chiefly on creating a framework under international law for a joint project with Brazil to design the Cyclone-4 space rocket at the Alcantara cosmodrome. Главные усилия были направлены на формирование международно - правовой базы для реализации совместного проекта Бразилии и Украины по созданию космического ракетного комплекса "Циклон - 4" на космодроме "Алькантара".
After this procedure the customer chooses the most suitable variant of the project realization (pointing out the positive and negative sides of the task). После этого Заказчик сможет выбрать из предложенных нами вариантов реализации проекта (с указанием конкретных плюсов и минусов для данной конкретной задачи) тот, который он посчитает наиболее подходящим.
Alongside the ENP project, EU cooperation with Russia has been developed in the shape of a Strategic Partnership which contains four "common spaces". Распределение средств по отдельным странам зависит от их потребностей, возможностей и стадии реализации реформ. В период с 2007 по 2013 ЕС планирует инвестировать около 12 млн.
When creating a website we take into customer's sphere of operation and specific the client's requirements thereby ensuring mutual satisfaction in the project outcome. Для создания эффективных Интернет-решений у нас работают специалисты, имеющие профессиональный опыт, высшее образование, а также творческие качества, необходимые для успешной реализации веб-систем высокого уровня сложности.
For the project were allocated just over 300 billion lire largely funded by the Cassa per il Mezzogiorno and Banco di Napoli. Для реализации проекта было задействовано более 300-х миллионов лир, в основном проспонсированных Банком Неаполя и Cassa per il Mezzogiorno (Фондом поддержке Юга Правительства Италии).
Others were started, including a project for the development and dissemination of appropriate food processing equipment for rural women in sub-Saharan Africa, implemented in cooperation with IFAD. Другие подобные проекты находятся на начальном этапе реализации, в том числе проект по разработке и распространению соответствующего оборудования для обработки продуктов среди сельских женщин в странах Африки к югу от Сахары, который осуществляется в сотрудничестве с МФСР.
This must, however, be genuine: linking a GEF project to a World Bank one may not meet this criterion if both would have gone ahead anyway. Тем не менее такое привлечение средств должно быть подлинным: попытка увязать осуществление проекта ГЭФ с проектом Всемирного банка, возможно, не будет отвечать этому критерию, если эти два учреждения и так приступили бы к их реализации.
In order to develop a comprehensive reporting mechanism to ensure more effective monitoring of the implementation of the Strategy, a gender-reporting form has been designed which must accompany all project submissions. В целях создания всеобъемлющего механизма отчетности, который, в свою очередь, позволил бы обеспечить более эффективный контроль за ходом реализации стратегии, была составлена форма отчетности с учетом гендерных вопросов, которая должна представляться вместе с документацией по всем проектам.
The United Nations access control system was started as a non-budgeted project and costs were not properly budgeted for prior to its inception. На начальном этапе проект создания контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций осуществлялся вне бюджета, и до начала его реализации расходы на него не были должным образом отражены в бюджете.
Certain environmental controls may work only if incorporated from the outset into a project (for example, one of buffer zones to protect against leaks under multitonnage leach pads and tailings ponds). Некоторые же виды экологического контроля могут быть использованы лишь в том случае, если они являются частью того или иного проекта с момента его реализации (например создание буферных зон для защиты от утечек с использованием многотоннажных выщелачиваемых подушек и резервуаров отходов).
The project has already demonstrated a computer-based decision support system, which uses a suite of interactive programmes that model hydrology, water system operations and economic inputs/outputs. При реализации этого проекта уже была применена на практике система содействия процессу принятия решений с использованием компьютерной техники, в рамках которой используется комплекс взаимосвязанных программ, моделирующих гидрологические процессы, виды эксплуатации водных систем и экономический межотраслевой баланс.
To encourage cooperation and networking among the countries, three meetings of national project coordinators were organized, in January 2004, May 2004 and March 2005. Каждый из таких инструментов изучался международными экспертами и широким кругом заинтересованных сторон, с тем чтобы помочь национальным группам в реализации проектных мероприятий и понимании стоящих перед ними задач.
The UNODC Wa alternative development project in Myanmar has reached some 40,000 people, mitigating the impact of opium poppy eradication through community-based activities. В Мьянме в рамках осуществляемого ЮНОДК проекта альтернативного развития района Ва, направленного на смягчение последствий искоренения культуры опийного мака путем содействия реализации различных проектов на уровне общин, была оказана помощь примерно 40000 человек.
Apart from education and training opportunities, the project also creates new job and marketing opportunities, focusing especially on linking women producers to expanded tourist markets. Помимо возможностей для получения образования и учебной подготовки проект также обеспечивает новые возможности в плане трудоустройства и реализации продукции, и при этом в нем особое внимание уделяется установлению связей между женщинами-производителями и расширяющимися туристическими рынками.
Rather than directly overseeing the project, CHF had established and trained an independent, non-governmental, facilitating agency AWIM-Zory to organize and run housing cooperatives. Вместо осуществления непосредственного наблюдения за ходом реализации проекта, ФКЖС создал независимое неправительственное координационное агентство БПИЖС - Жоры для организации и обеспечения функционирования жилищных кооперативов, а также организовал подготовку соответствующего персонала.
The UN/ECE secretariat carried out a mission to the European Commission and OECD in December 1997 to further discuss the feasibility of the pilot project. В декабре 1997 года представитель секретариата ЕЭК посетил Европейскую комиссию и Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в целях подробного изучения возможности реализации этого опытного проекта.
The present administration has completely rehabilitated the Smoky Mountain area from a dump site for garbage into a community housing and livelihood project. Нынешняя администрация осуществила программу полной реабилитации территории "Смоки маунтин", превратив ее из свалки отходов в место реализации общинного проекта по строительству жилья и обеспечению средств к существованию.
It is expected that, during the period of the project, 2,500 staff will be trained globally in managing the transition and implementing results-based budgeting. Ожидается, что в течение периода осуществления проекта в рамках всей системы пройдут подготовку по вопросам регулирования перехода к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и реализации этой системы 2500 сотрудников.
The PETI project has developed new models of early child care and education, and has worked to establish a partnership among kindergartens, families and communities. В процессе реализации проекта индивидуального обучения детей в раннем возрасте были разработаны новые модели ухода за этой категорией детей и их образования, а также проведена работа по установлению отношений партнерства между детскими садами, семьями и общинами.
The UNESCO Science Sector launched a project called the African Virtual Campus, which enhances the capacity of member States in sub-Saharan Africa to train such teachers through e-learning. Сектор наук ЮНЕСКО приступил к реализации проекта создания Африканского виртуального университетского городка, который позволит расширить возможности подготовки таких преподавателей в африканских государствах-членах, расположенных к югу от Сахары, с использованием инструментов электронного обучения.
However as indicated in paragraph 23 below, China has agreed to phase-out CTC consumption in all these uses under Phase II of the China CTC project. Однако, как указывается ниже, в пункте 23, Китай согласился перейти к поэтапному отказу от потребления ТХМ для всех данных видов применения в ходе реализации этапа II своего проекта по прекращению использования ТХМ.
The Andalucia Regional Council made a financial donation to restore and rehabilitate the centre of Santiago; this project involved the construction of housing units. Кроме того, необходимо отметить безвозмездную помощь правительства Андалузии, которая была предоставлена для реализации проекта городской реконструкции и обновления в историческом центре Сантьяго и для финансирования сооружения жилых комплексов.
The Administration had also started a project to populate the staff skills-related data, and the recruitment functionalities had been implemented in July 1999. Администрация уже приступила к реализации проекта, предусматривающего внесение в таблицы соответствующих данных о квалификации и навыках сотрудников, а функции, связанные с набором персонала, были введены в действие в июле 1999 года.