It was proposed that the working group undertake the task of forming a focus group to study the feasibility of such a project. |
Было предложено, чтобы Рабочая группа взяла на себя задачу создания целевой группы для изучения вопросов практической реализации такого проекта. |
A new project for business needs regarding security was initiated to help future projects and to establish a map of existing standards. |
Для содействия реализации будущих проектов и составления схемы существующих стандартов был инициирован новый проект, связанный с требованиями безопасности в контексте ведения деловых операций. |
In March 2007 the Minister of Local Government and Regional Development initiated a project called Showrooms for Women in Local Politics. |
В марте 2007 года министерство по делам местных органов управления и региональному развитию приступило к реализации проекта под названием «Участие женщин в политической жизни на местном уровне». |
The Rio Group was deeply concerned about the lack of progress on the project. |
Группа Рио глубоко озабочена недостаточным прогрессом в реализации проекта. |
An ongoing project, on introducing land market mechanisms in farming, is taking place in the Pskov region. |
В стадии реализации в Курской области находится проект по внедрению механизмов земельного рынка в сельское хозяйство. |
UNDP reported progress in the implementation of the judiciary, law enforcement and mine action components of the ROLS project. |
СГООН сообщило о прогрессе в деле реализации судебных, правоохранительных и миноочистных компонентов проекта ОПИБ. |
OHCHR also assists grass-roots human rights education initiatives, particularly by administering the Assisting Communities Together (ACT) project. |
УВКПЧ также способствует осуществлению низовых инициатив по образованию в области прав человека, в частности в контексте обеспечения реализации проекта по оказанию содействия в объединении общин (СОО). |
This provision is called the "flexible mechanisms", under which a CMM project may contribute. |
Это положение получило название "гибкие механизмы", реализации которых могут способствовать проекты использования ШМ. |
Since the project began, the Human Rights Section has collaborated with LAWCLA in identifying cases deserving legal assistance. |
В период с момента начала реализации этого проекта Секция по правам человека сотрудничала с АЦЮП в вопросах отбора дел, заслуживающих оказания юридической помощи. |
The second way is project facilitation, especially the reconstruction of infrastructure. |
Второй способ - это помощь в реализации проектов, особенно в деле восстановления инфраструктуры. |
Sixteen States had taken part in the first phase of the project. |
В ходе первого этапа реализации этого проекта приняли участие 16 государств. |
It is reported that US$ 100,000 in funds for this project have been raised by the Pitcairn Islands Study Center. |
Согласно сообщениям, 100000 долл. США для реализации этого проекта были мобилизованы Питкэрнским исследовательским центром. |
A regional project has been launched by UNIFEM in South Asia on the trafficking of women and girls. |
В Южной Азии ЮНИФЕМ приступил к реализации регионального проекта, направленного на борьбу с торговлей женщинами и девушками. |
The Centre has embarked on a project to determine the routes and caches of light weapons in the region. |
Центр приступил к реализации проекта по выявлению маршрутов доставки и мест хранения легкого оружия в регионе. |
A key to the success of the project was the involvement of young people from several continents with local people at all levels. |
Главным фактором успешной реализации проекта стало участие на всех уровнях молодежи из стран разных континентов и местного населения. |
During the last year important internal and external developments had provided additional support and opportunities for the project. |
В течение последнего года важные внутренние и внешние изменения обеспечили дополнительную поддержку и возможности для реализации проекта. |
There is also collaboration between UN-HABITAT and the United Nations Volunteers programme on the urban safety project being conducted in Madagascar. |
ООН-Хабитат сотрудничает также с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций в реализации проекта по городской безопасности в Мадагаскаре. |
2000 Headed a scientific project entitled "Croatia and International Criminal Tribunals". |
Возглавлял работу по реализации научного проекта «Хорватия и международные уголовные трибуналы». |
At the same time project progress will be monitored every year and a quick feedback system set up. |
Одновременно будет осуществляться ежегодный контроль за ходом реализации проектов и создаваться система обеспечения быстрой обратной связи. |
The water and environmental sanitation programme has provided drinking water to 70 per cent of the population in project areas. |
Программа по водоснабжению и коммунальной гигиене позволила обеспечить водоснабжением до 70 процентов населения в районах реализации проекта. |
Those results encouraged us to request Habitat to become involved in the implementation of the second phase of the project. |
Эти результаты побудили нас обратиться к Хабитат с просьбой принять участие в реализации второго этапа проекта. |
We are looking forward to the finalization of this project. |
Мы с нетерпением ожидаем окончательной реализации этого проекта. |
The project involves a number of partners from the United Nations and outside. |
В реализации проекта участвует ряд партнеров, действующих как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне ее. |
The results of the research project, conducted by SFI are expected to be published in September 2009. |
Ожидается, что результаты реализации этого исследовательского проекта, который проводит Датский национальный центр социальных исследований, будут опубликованы в сентябре 2009 года. |
Upgrading often requires community participation in project development - if not in planning and design, at least in implementation. |
Реконструкция зачастую предполагала участие общин в соответствующем проекте, если не на этапе планирования и проектирования, то по крайней мере в процессе его реализации. |