Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
This section identifies those who have an interest in the project being implemented: В этом разделе указаны стороны, заинтересованные в реализации данного проекта:
It is particularly important for the family law code to be revised before any project about formalizing land titles is undertaken. Особенно важно обеспечить пересмотр семейного кодекса до начала реализации любого проекта, предусматривающего формализацию права собственности на землю.
At the same time, since 2001, DGCPI has been collaborating on the project for the creation of the Museum of Popular Art in Mexico City. Кроме того, с 2001 года ГУНК принимает участие в реализации проекта создания в Мехико музея народного искусства.
Based on these considerations, a much smaller facility, with substantially fewer staff than proposed by Kuwait, should be sufficient to meet project needs. Исходя из вышеизложенного, для успешной реализации проекта потребуется гораздо меньше сооружений и меньше персонала, чем предлагает Кувейт.
We welcome the adoption of the Reform of Local Government Working Programme 2005, and call upon all parties to make further efforts for the implementation of that essential project. Мы приветствуем принятие Рабочей программы реформы местных органов управления на 2005 год и призываем все стороны предпринять дополнительные усилия для реализации этого важного проекта.
Technical capacity-building to transform NAPA project profiles into detailed projects, including development of implementation strategies and plans; укреплении технического потенциала для разработки подробных проектов на основе общей структуры проектов НПДА, включая разработку стратегий и планов реализации;
The Group of Experts project on the development of a strategic framework to enhance synergy approaches is closely linked with the follow-up actions to the Viterbo workshop. Проект Группы экспертов по выработке стратегических основ для усиления синергетических подходов тесно связан с действиями по реализации итогов Рабочего совещания в Витербо.
Twenty-three projects were implemented by women's associations, which was an improvement compared to 2010, when 10 project proposals were received and 7 projects were completed. Женские ассоциации осуществили 23 проекта, что свидетельствует об улучшении ситуации по сравнению с 2010 годом, когда было представлено 10 предложений по реализации проектов, 7 из которых удалось полностью осуществить.
The TIRExB was informed about progress in the implementation of the "ITDBonline+ project" which consists of two parts: web services and a website. ИСМДП был проинформирован о ходе реализации "проекта МБДМДПонлайн +", который состоит из двух частей: веб-сервисов и веб-сайта.
The Committee also took note of progress in the implementation of the "ITDBonline+ project" which consists of two parts: web services and a website. Комитет также принял к сведению прогресс в реализации проекта "МБДМДП онлайн+", включающего два элемента: сетевые услуги и веб-сайт.
The full implementation of the recommendation depends on the results of the pilot project Осуществление этой рекомендации в полном объеме зависит от результатов реализации пилотного проекта
In 2006 the Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan initiated a project on healthcare reforms which involved related state bodies and international organizations. В 2006 году министерство здравоохранения Азербайджанской Республики приступило к реализации проекта реформ здравоохранения, в котором участвовали соответствующие государственные органы и международные организации.
The project evaluation report for 2001 shows the following statistics: Согласно итоговому отчету о реализации проекта, подготовленному в 2001 году, основные его результаты выглядят следующим образом:
To support the implementation of the above-mentioned provisions of the UVPG, a research project is currently under way with the aim of developing guidelines on strategic environmental assessment. В целях поддержки реализации вышеупомянутых положений UVPG в настоящее время осуществляется исследовательский проект для разработки руководящих принципов стратегической экологической оценки.
The Ministry of Women and Children Affairs has undertaken a pilot project entitled "Coordinated program to Combat Child Trafficking in Bangladesh". Министерство по делам женщин и детей приступило к реализации экспериментального проекта под названием "Скоординированная программа по борьбе с торговлей детьми в Бангладеше".
Each department undertook to appropriately further train its staff and to plan a first pilot project with which the gender mainstreaming approach is implemented in practice. Все ведомства взяли на себя обязательство надлежащим образом повысить квалификацию своего персонала и запланировать первый экспериментальный проект по реализации на практике подхода, предусматривающего актуализацию гендерной проблематики.
EEA will present the summary conclusions of the intermediate report submitted by EEA to the European Commission on overall progress with the project. ЕАОС представит резюме выводов промежуточного доклада, представленного ЕАОС Европейской комиссии, по общему прогрессу в реализации этого проекта.
One of the indirect outcomes of the project is the Businesswomen's evaluation Одним из косвенных результатов реализации этого проекта стало создание Ассоциации женщин-предпринимателей.
adequate land take arrangements should be ensured at the outset of the project; в самом начале реализации проекта следует предусмотреть адекватные механизмы изъятия земельных участков;
That project, created in 1996, continued through the end of the Mission, working closely with the Congress to advance the broad legislative agenda of the peace accords. Этот проект, учрежденный в 1996 году, осуществлялся вплоть до завершения деятельности Миссии, и в его рамках была налажена тесная работа с конгрессом в цели реализации общей программы мирных соглашений по законодательным вопросам.
The success scored by UNEP in encouraging countries to make voluntary contributions to support the project is indicated in the section on funding above. Об успехах, достигнутых ЮНЕП в деле поощрения стран к выплате добровольных взносов для оказания поддержки в реализации этого проекта, говорится в разделе выше, посвященном финансированию.
In September 2004, UNEP launched a ten-month project aimed at developing guidance on legislative provisions to address marine pollution from land-based activities to support the implementation of national programmes of action. В сентябре 2004 года ЮНЕП приступила к реализации рассчитанного на 10 месяцев проекта, целью которого является разработка рекомендаций относительно законодательных положений по борьбе с загрязнением морской среды в результате осуществляемой на суше деятельности, призванных способствовать выполнению национальных программ действий.
The project will involve a survey and a qualitative assessment, design of a strategy and creation of a core expert team within PIPA for implementing the investment retention programme. Данный проект будет включать в себя проведение обследования и качественного анализа, разработку стратегии и создание основной группы экспертов в рамках ПАПИ для реализации программы удержания инвестиций.
These Groups adopt a project approach to their tasks and, at any time, a Group may have many different projects including some with other Groups. Эти группы руководствуются проектным подходом к решению своих задач, и в тот или иной период времени конкретная группа может участвовать в реализации целого ряда различных проектов, включая совместные проекты с другими группами.
UNEP promotes policies that place energy and transport within the broader sustainable development context and steers project developers and investors towards greater engagement in renewable-energy and energy-efficiency programmes. ЮНЕП пропагандирует разработку стратегий, которые ставят вопросы энергетики и транспорта в более общий контекст устойчивого развития, и побуждает разработчиков проектов и инвесторов к более широкому участию в реализации программ использования возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности.