This section identifies those who have an interest in the project being implemented: |
В этом разделе указаны стороны, заинтересованные в реализации данного проекта: |
It is particularly important for the family law code to be revised before any project about formalizing land titles is undertaken. |
Особенно важно обеспечить пересмотр семейного кодекса до начала реализации любого проекта, предусматривающего формализацию права собственности на землю. |
At the same time, since 2001, DGCPI has been collaborating on the project for the creation of the Museum of Popular Art in Mexico City. |
Кроме того, с 2001 года ГУНК принимает участие в реализации проекта создания в Мехико музея народного искусства. |
Based on these considerations, a much smaller facility, with substantially fewer staff than proposed by Kuwait, should be sufficient to meet project needs. |
Исходя из вышеизложенного, для успешной реализации проекта потребуется гораздо меньше сооружений и меньше персонала, чем предлагает Кувейт. |
We welcome the adoption of the Reform of Local Government Working Programme 2005, and call upon all parties to make further efforts for the implementation of that essential project. |
Мы приветствуем принятие Рабочей программы реформы местных органов управления на 2005 год и призываем все стороны предпринять дополнительные усилия для реализации этого важного проекта. |
Technical capacity-building to transform NAPA project profiles into detailed projects, including development of implementation strategies and plans; |
укреплении технического потенциала для разработки подробных проектов на основе общей структуры проектов НПДА, включая разработку стратегий и планов реализации; |
The Group of Experts project on the development of a strategic framework to enhance synergy approaches is closely linked with the follow-up actions to the Viterbo workshop. |
Проект Группы экспертов по выработке стратегических основ для усиления синергетических подходов тесно связан с действиями по реализации итогов Рабочего совещания в Витербо. |
Twenty-three projects were implemented by women's associations, which was an improvement compared to 2010, when 10 project proposals were received and 7 projects were completed. |
Женские ассоциации осуществили 23 проекта, что свидетельствует об улучшении ситуации по сравнению с 2010 годом, когда было представлено 10 предложений по реализации проектов, 7 из которых удалось полностью осуществить. |
The TIRExB was informed about progress in the implementation of the "ITDBonline+ project" which consists of two parts: web services and a website. |
ИСМДП был проинформирован о ходе реализации "проекта МБДМДПонлайн +", который состоит из двух частей: веб-сервисов и веб-сайта. |
The Committee also took note of progress in the implementation of the "ITDBonline+ project" which consists of two parts: web services and a website. |
Комитет также принял к сведению прогресс в реализации проекта "МБДМДП онлайн+", включающего два элемента: сетевые услуги и веб-сайт. |
The full implementation of the recommendation depends on the results of the pilot project |
Осуществление этой рекомендации в полном объеме зависит от результатов реализации пилотного проекта |
In 2006 the Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan initiated a project on healthcare reforms which involved related state bodies and international organizations. |
В 2006 году министерство здравоохранения Азербайджанской Республики приступило к реализации проекта реформ здравоохранения, в котором участвовали соответствующие государственные органы и международные организации. |
The project evaluation report for 2001 shows the following statistics: |
Согласно итоговому отчету о реализации проекта, подготовленному в 2001 году, основные его результаты выглядят следующим образом: |
To support the implementation of the above-mentioned provisions of the UVPG, a research project is currently under way with the aim of developing guidelines on strategic environmental assessment. |
В целях поддержки реализации вышеупомянутых положений UVPG в настоящее время осуществляется исследовательский проект для разработки руководящих принципов стратегической экологической оценки. |
The Ministry of Women and Children Affairs has undertaken a pilot project entitled "Coordinated program to Combat Child Trafficking in Bangladesh". |
Министерство по делам женщин и детей приступило к реализации экспериментального проекта под названием "Скоординированная программа по борьбе с торговлей детьми в Бангладеше". |
Each department undertook to appropriately further train its staff and to plan a first pilot project with which the gender mainstreaming approach is implemented in practice. |
Все ведомства взяли на себя обязательство надлежащим образом повысить квалификацию своего персонала и запланировать первый экспериментальный проект по реализации на практике подхода, предусматривающего актуализацию гендерной проблематики. |
EEA will present the summary conclusions of the intermediate report submitted by EEA to the European Commission on overall progress with the project. |
ЕАОС представит резюме выводов промежуточного доклада, представленного ЕАОС Европейской комиссии, по общему прогрессу в реализации этого проекта. |
One of the indirect outcomes of the project is the Businesswomen's evaluation |
Одним из косвенных результатов реализации этого проекта стало создание Ассоциации женщин-предпринимателей. |
adequate land take arrangements should be ensured at the outset of the project; |
в самом начале реализации проекта следует предусмотреть адекватные механизмы изъятия земельных участков; |
That project, created in 1996, continued through the end of the Mission, working closely with the Congress to advance the broad legislative agenda of the peace accords. |
Этот проект, учрежденный в 1996 году, осуществлялся вплоть до завершения деятельности Миссии, и в его рамках была налажена тесная работа с конгрессом в цели реализации общей программы мирных соглашений по законодательным вопросам. |
The success scored by UNEP in encouraging countries to make voluntary contributions to support the project is indicated in the section on funding above. |
Об успехах, достигнутых ЮНЕП в деле поощрения стран к выплате добровольных взносов для оказания поддержки в реализации этого проекта, говорится в разделе выше, посвященном финансированию. |
In September 2004, UNEP launched a ten-month project aimed at developing guidance on legislative provisions to address marine pollution from land-based activities to support the implementation of national programmes of action. |
В сентябре 2004 года ЮНЕП приступила к реализации рассчитанного на 10 месяцев проекта, целью которого является разработка рекомендаций относительно законодательных положений по борьбе с загрязнением морской среды в результате осуществляемой на суше деятельности, призванных способствовать выполнению национальных программ действий. |
The project will involve a survey and a qualitative assessment, design of a strategy and creation of a core expert team within PIPA for implementing the investment retention programme. |
Данный проект будет включать в себя проведение обследования и качественного анализа, разработку стратегии и создание основной группы экспертов в рамках ПАПИ для реализации программы удержания инвестиций. |
These Groups adopt a project approach to their tasks and, at any time, a Group may have many different projects including some with other Groups. |
Эти группы руководствуются проектным подходом к решению своих задач, и в тот или иной период времени конкретная группа может участвовать в реализации целого ряда различных проектов, включая совместные проекты с другими группами. |
UNEP promotes policies that place energy and transport within the broader sustainable development context and steers project developers and investors towards greater engagement in renewable-energy and energy-efficiency programmes. |
ЮНЕП пропагандирует разработку стратегий, которые ставят вопросы энергетики и транспорта в более общий контекст устойчивого развития, и побуждает разработчиков проектов и инвесторов к более широкому участию в реализации программ использования возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности. |