Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
It is envisaged that the lessons learned in the pilot project will facilitate early entry into other volatile quarters of the city. Предполагается, что уроки, извлеченные из реализации этого экспериментального проекта, помогут в скором времени подключить к этой работе и другие нестабильные кварталы города.
The project aims at providing financial and technical support to 30 small women-run projects that were affected as a result of the ongoing political crisis. Цель проекта состоит в том, чтобы оказывать финансовую и техническую помощь в реализации 30 небольших проектов, возглавляемых женщинами, осуществление которых пострадало из-за нынешнего политического кризиса.
The project will focus on law enforcement training in the field of money-laundering. Основное внимание при реализации проекта будет направлено на подготовку кадров правоохранительных органов в области борьбы с отмыванием денег.
It endorsed the proposed implementation steps for the project, as presented by the consultant to the secretariat. Комитет одобрил предложенные шаги по реализации проекта, представленные консультантом секретариату.
The offers by other countries to provide information were welcomed and further contributions to the implementation of the project were encouraged. Комитет с удовлетворением воспринял готовность ряда стран представлять информацию, призвав всех и в другой форме участвовать в реализации этого проекта.
Invitations to attend this planning meeting and to join the project will be sent to the members of the Steering Committee. Членам Руководящего комитета будут направлены приглашения принять участие в работе этого совещания по планированию и присоединиться к реализации данного проекта.
The Bureau expressed its interest and approval for this project and was keen to be involved in its implementation. Бюро с интересом и одобрением отнеслось к вышеупомянутому проекту и заявило о своем стремлении участвовать в его реализации.
It also highlights the proposed next steps to follow-up on the implementation of this project. В нем также заостряется внимание на последующих предлагаемых шагах по реализации этого проекта.
It expressed its interest and approval for the project and was keen to be involved in its implementation. Фонд сообщил о своей заинтересованности в проекте, одобрил его и выразил намерение участвовать в его реализации.
Representatives of the NGOs have been invited to participate in the implementation of this project. К участию в реализации данного проекта приглашены представители неправительственных организаций.
Environment Canada (working with UNITAR) has supported a project in Chile, and Norway in Zambia. Агентство по окружающей среде Канады (в сотрудничестве с ЮНИТАР) оказывало поддержку реализации одного проекта в Чили, а Норвегия в Замбии.
The UNECE is a Cooperating Agency for the implementation of this project, which was started in July 2004. ЕЭК ООН является сотрудничающим агентством по реализации этого проекта, которая началась в июле 2004 года.
Recent developments in project operations as well as its three-year summary will be reviewed. Будет проведен обзор последних мероприятий, проведенных в контексте осуществления проекта, а также основных результатов его реализации за три года.
It intends to conduct another round of workshops to follow up the achievements of this special project. Секция планирует провести еще одну серию практикумов для оценки прогресса, достигнутого в ходе реализации Специального проекта.
Experience from this pilot project will inform discussions within the UNDG programme group on how to simplify further the programme preparation process. Опыт реализации этого экспериментального проекта даст материал для обсуждения в группе ГООНВР по программам вопроса о том, как еще больше упростить процесс подготовки программ.
The Association worked closely with UNICEF on a project aimed at the development of child-friendly courts in Malawi. Ассоциация тесно взаимодействовала с ЮНИСЕФ в реализации проекта, направленного на создание в Малави судов для защиты интересов детей.
The proportion of women doing supporting work at project offices remains low, averaging 17% and tends to drop. Доля женщин, выполняющих вспомогательную работу в отделах по реализации проектов, остается низкой, в среднем составляя 17 процентов, и продолжает снижаться.
The Human Rights Section monitored the final stages of the implementation of the Assisting Communities Together project (ACT), sponsored by OHCHR. Секция по правам человека осуществляла контроль на заключительных этапах реализации финансируемого УВКПЧ проекта совместной помощи общинам (СПО).
UNESCO provides support for a number of initiatives such as the Mayan bilingual and intercultural education project for primary schools in Guatemala. ЮНЕСКО оказывает поддержку реализации самых различных инициатив, как, например, проект двуязычного и межкультурного образования народов майя для начальных школ, осуществляемый в Гватемале.
The Ministry of Law, Justice and Human Rights launched this project with the assistance of the Governments of Norway and Switzerland in 1999. Министерство права, юстиции и прав человека в 1999 году приступило к реализации этого проекта при содействии правительств Норвегии и Швейцарии.
The project involves 30 people (4 supervisors and 26 operators-detainees). В его реализации заняты 30 человек (4 надзирателя и 26 служащих).
IAEA has launched the implementation of a large-scale regional project on long-term countermeasure strategies and monitoring of human exposure in rural areas affected by Chernobyl. МАГАТЭ приступило к осуществлению крупномасштабного регионального проекта по реализации долгосрочных стратегий нейтрализации и мониторинга облучения населения сельских районов, пострадавших от чернобыльской аварии.
Participating agencies will further develop and implement the collaboration on a project basis. Участвующие учреждения будут продолжать усилия по развитию и осуществлению сотрудничества на основе реализации проектов.
The issue of financing the capital master plan project is still under discussion by the Member States. Вопрос о финансировании проекта по реализации генерального плана капитального ремонта по-прежнему обсуждается государствами-членами.
Based on the results, UNHCR has revised and refocused its project strategy. На основе полученных результатов УВКБ пересмотрело и скорректировало свою стратегию по реализации этого проекта.