| A project plan should also include specific steps for monitoring and evaluating how the United Nations is implementing the standard framework for each phase of the project. | План реализации проекта должен также включать конкретные меры по контролю и оценке того, как Организация Объединенных Наций осуществляет стандартные рамки на каждом этапе проекта. |
| The project came to an end in April 2007; however, UNEP has elaborated on a programme proposal to mainstream environmental sustainability in planning and management of infrastructure-building on the experience and outcomes of the project. | В апреле 2007 года проект был завершен, однако ЮНЕП, с учетом опыта и результатов, полученных в ходе реализации проекта, разработала предложение о программе внедрения экологичных методов в процессе планирования объектов инфраструктуры и управления ими. |
| Project is expected to initiate in early 1999 (two-year project); | Ожидается, что к реализации проекта приступят в начале 1999 года (проект двухгодичный); |
| Project preparation (proposals for funding, project organization, inception reports) started early 1997. | Подготовка к реализации проекта (предложения о финансировании, организация проекта, первоначальные доклады) была начата в начале 1997 года. |
| Also assisting in the airport project is the Air Access Project Team. | Помощь в реализации проекта строительства аэропорта оказывает также Группа по проекту обеспечения воздушного сообщения. |
| Project 62590 suffered from restricted access to the project's operations. | По линии проекта 62590 возникли трудности, связанные с ограничением доступа к местам реализации проектов. |
| She underlined the quality of submitted project proposals, highlighting the positive trends and direction of the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism. | Выступающая подчеркнула высокое качество представленных предложений по проекту, обратив особое внимание на позитивные тенденции и направления деятельности, избранные Специальным механизмом оказания содействия реализации проектов. |
| Project financing entails the raising of debt secured against the future cash flow of a specific project. | Проектное финансирование сопряжено с привлечением заемных средств под гарантии будущего денежного потока от реализации конкретного проекта. |
| They also decided to follow up the project to ensure all the recommendations were put into effect and all the lessons of the three-year project were learned. | Они решили также предпринять необходимые шаги для обеспечения выполнения всех рекомендаций и использования уроков, полученных на протяжении трех лет реализации этого проекта. |
| The Ministry of Justice provides project funding for the Crisis Centre Secretariat which has started a project to provide safe housing and resettlement programmes for women who are victims of human trafficking. | При финансовой поддержке Министерства юстиции Секретариат Кризисного центра приступил к реализации проекта по предоставлению безопасного жилья и осуществлению программ переселения для женщин - жертв торговли людьми. |
| As explained in section B., changes from the occupiers are costly and have the potential to delay project completion. | Как разъясняется в разделе 3.4, изменения, обусловленные требованиями пользователей, сопряжены с большими расходами и вполне вероятно приведут к задержкам с завершением работ по реализации проекта. |
| For the period under review, the Board continued to observe deficiencies regarding the management of this project. | В отчетном периоде Комиссия также отметила недостатки в реализации данного проекта. |
| The Board, thus, focused on the governance and management of the project since the construction had started. | Поэтому Комиссия сосредоточила внимание на вопросах руководства и управления проектом с начала его реализации. |
| The Board, therefore, concentrated its examination on project progress to date and the management of benefits realization. | В связи с этим Комиссия сосредоточила свое внимание на изучении фактических достижений в реализации проекта и использования полученных выгод. |
| Accordingly, holistic impact assessments should be conducted before any project that could result in evictions and displacement. | С учетом этого до реализации любого проекта, который может привести к выселению и перемещению, необходимо проводить комплексную оценку его последствий. |
| Where an individual project contributes to more than one expected accomplishment, the respective contribution to each expected accomplishment should be defined. | Если отдельный проект способствует реализации более чем одного ожидаемого достижения, то необходимо определить соответствующий вклад в каждое ожидаемое достижение. |
| Measures of success for this major transformational project had not been defined. | Показатели успешной реализации этого крупного проекта, носящего трансформационный характер, не были установлены. |
| Critical dependencies will be identified, annotated and monitored in the project plan. | Наиболее значимые для проекта факторы определяются, разъясняются и отслеживаются в рамках плана по реализации проекта. |
| Identifies key stakeholder groups and defines a means for effectively engaging them throughout the lifespan of the project. | Группа по отношениям с заинтересованными сторонами выявляет ключевые группы заинтересованных сторон и вырабатывает способы налаживания эффективного взаимодействия с ними с целью обеспечить их участие в реализации проекта на всех его этапах. |
| OIOS submitted its comprehensive report on the pilot project to date in March 2012 (A/66/755). | УСВН представило свой всеобъемлющий доклад о текущей реализации экспериментального проекта в марте 2012 года (А/66/755). |
| The project has now entered the implementation and deployment phase. | Этап реализации проекта и развертывания системы уже начался. |
| Efforts will be made to undertake this project within existing resources through prioritization and redeployment. | Были предприняты усилия для реализации этого проекта в рамках существующих ресурсов посредством приоритизации и перераспределения. |
| To deliver a project successfully it is important to have a clear timetable and implementation plan for delivery. | Для успешной реализации проекта важно иметь четкий график и план его осуществления. |
| In 2011, ICRC launched the project "Health care in danger". | В 2011 году МККК приступил к реализации проекта под названием «Оказание медицинской помощи в опасных условиях». |
| The Committee encourages the close monitoring of that pending construction project. | Комитет рекомендует внимательно отслеживать ход реализации этого строительного проекта. |