Five designated airports in Somalia have been rehabilitated by the project, and now receive technical and operational assistance for the safe and efficient operation of air traffic. |
В ходе реализации проекта были восстановлены пять соответствующих аэропортов в Сомали, которым в настоящее время оказывается техническая и оперативная помощь в деле безопасного и эффективного управления воздушным движением. |
In addition, ICAO has prepared many project documents for future assistance to the least developed countries and is seeking the financial resources to implement them. |
Кроме этого, ИКАО подготовила большое количество проектной документации для оказания помощи наименее развитым странам в будущем и изыскивает финансовые ресурсы для реализации этих проектов. |
The delay in the UNDCP project is mainly the result of hold-ups experienced in the AIDS prevention programme. |
Задержка в реализации проекта ЮНДКП в основном вызвана задержками в осуществлении программы профилактики СПИДа. |
The most important results of the project are as follows: |
В ходе реализации этого проекта достигнуты следующие наиболее важные результаты: |
In that connection, he expressed satisfaction at the imminent start-up of a Global Environment Facility (GEF) project to support national communications. |
В этой связи он выразил удовлетворение по поводу предстоящей реализации проекта Глобального экологического фонда (ГЭФ) по оказанию поддержки процессу представления национальных сообщений. |
As part of a solution, interested parties should promote the launching of a multinationally funded project to identify and develop technologies for cost-effective non-weapon alternatives to APLs. |
В качестве частичного решения заинтересованные стороны должны способствовать реализации проекта, основанного на многонациональном финансировании, по выявлению и развитию технологий в плане затратоэффективных неоружейных альтернатив для ППНМ. |
The Ministry of the Environment created its project on equality and participation of women with a view to promoting a strategy for mainstreaming the topic in its activities. |
Министерство экологии разработало проект справедливости и участия женщин с целью содействовать реализации стратегической линии по внедрению этого вопроса в свою деятельность. |
They collaborated with the United Nations Development Programme (UNDP) on its prison reform project, as well as with other international actors. |
Они сотрудничали с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в реализации ее проекта тюремной реформы, а также с другими международными организациями. |
With Japanese funding, the Nicaraguan Institute of Culture has initiated a project that includes the formulation of a national cultural plan. |
При финансировании Японии Никарагуанский институт культуры приступил к реализации проекта, который включает в себя разработку национального плана в области культуры. |
The methodological approach of the project and the main results will be the subject of a manual to be disseminated to ECA member States. |
Методологический подход, использованный при реализации этого проекта, а также основные результаты его осуществления станут темой пособия, которое будет распространено среди государств - членов ЭКА. |
UNICEF also provided support to the Ministry of Health for an immunization campaign against measles and for a project on the integrated management of childhood illnesses. |
ЮНИСЕФ оказал также поддержку министерству здравоохранения в проведении кампании иммунизации от кори и реализации проекта по комплексному лечению детских заболеваний. |
The Office of Audit and Performance Review is participating in an activity-based costing pilot project, initiated by the Bureau of Management. |
Управление ревизии и анализа эффективности работы участвует в реализации экспериментального проекта расчета затрат на конкретное мероприятие, осуществляемого по инициативе Бюро управления. |
Contrary to best practices, scaled-down maintenance services until final project delivery were not negotiated at the inception stage. |
Вопреки наилучшей практике, на этапе начала реализации проекта не было достигнуто договоренности об оплате услуг по обслуживанию проекта по сниженным расценкам до момента окончательного ввода проекта в эксплуатацию. |
The Secretariat made a presentation on the current status of the project, which aims to promote and support interregional cooperation for the development of renewable energy resources in the region. |
Секретариат представил доклад о ходе реализации проекта, целью которого является поощрение и поддержка межрегионального сотрудничества в целях развития возобновляемых энергетических ресурсов в регионе. |
In order to implement it, a project to strengthen the role of women in the socio-economic development of Turkmenistan was carried out. |
В целях его реализации был осуществлен проект «Укрепление роли женщин в социально-экономическом развитии Туркменистана». |
This concept consists of identifying projected medium and long-term costs to be incurred by the Organization attributable to not undertaking or successfully implementing a project or initiative. |
Данная концепция состоит в определении предполагаемых издержек, которые понесла бы Организация в среднесрочной и долгосрочной перспективе, если бы она отказалась от проведения в жизнь или успешной реализации проекта или инициативы. |
He welcomed the decision of the administering Power and UNDP to provide support for at least another year to the Modern House of Tokelau project. |
Оратор приветствует тот факт, что и управляющая держава, и ПРООН приняли решение об оказании помощи в реализации проекта «Новый дом Токелау» в течение по крайней мере еще года. |
Inadequate experience of national experts and executive bodies in the sphere of project development and implementation under international conventions; |
Недостаточный опыт национальных экспертов и исполнительных структур в подготовке и реализации проектов в рамках международных конвенций |
As a result of the project, increasing interest in training among the adult Roma population has been observed in different parts of the country. |
В результате реализации проекта в различных частях страны был отмечен рост заинтересованности в подготовке среди взрослого населения рома. |
It should reflect the project's financial performance under the most probable set of conditions consistent with the costing and marketing assumptions justified elsewhere in the report. |
Он должен отражать финансовые результаты реализации проекта при наиболее вероятном наборе условий, согласующихся с обосновываемыми в других разделах доклада допущениями в отношении формирования затрат и маркетинговой деятельности. |
In Belarus demonstration zone managers had provided project proposals which could be financed with a World Bank line of credit established for energy efficiency projects. |
Менеджеры демонстрационной зоны в Беларуси направили проектные предложения, которые могут быть финансированы по кредитной линии Всемирного банка, открытой для реализации проектов в области энергоэффективности. |
Ashco was established in 1985 to undertake a housing project in Amman, Jordan, in two phases. |
Компания "Ашко" была учреждена в 1985 году для реализации проектов жилищного строительства в Аммане (Иордания) в два этапа. |
As a result of a long-term project on family law reform, which began in 1988, new legislation came into effect in the Northwest Territories in October 1997. |
В результате реализации долгосрочного проекта по реформированию семейного законодательства, начавшегося в 1988 году, в октябре 1997 года в Северно-Западных территориях вошло в силу новое законодательство. |
The project also developed training modules for trade document automation for the UNeMed capacity building initiative |
При реализации проекта были также разработаны учебные модули по автоматизации работы с торговой документацией для участников инициативы по наращиванию потенциала UNeMed. |
He provided details about the two phases of the project, its partners, and gave information about the research vehicles. |
Он представил подробную информацию о двух этапах этого проекта, участвующих в его реализации партнерах, а также сообщил о задействованных в исследованиях транспортных средствах. |