Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
Five designated airports in Somalia have been rehabilitated by the project, and now receive technical and operational assistance for the safe and efficient operation of air traffic. В ходе реализации проекта были восстановлены пять соответствующих аэропортов в Сомали, которым в настоящее время оказывается техническая и оперативная помощь в деле безопасного и эффективного управления воздушным движением.
In addition, ICAO has prepared many project documents for future assistance to the least developed countries and is seeking the financial resources to implement them. Кроме этого, ИКАО подготовила большое количество проектной документации для оказания помощи наименее развитым странам в будущем и изыскивает финансовые ресурсы для реализации этих проектов.
The delay in the UNDCP project is mainly the result of hold-ups experienced in the AIDS prevention programme. Задержка в реализации проекта ЮНДКП в основном вызвана задержками в осуществлении программы профилактики СПИДа.
The most important results of the project are as follows: В ходе реализации этого проекта достигнуты следующие наиболее важные результаты:
In that connection, he expressed satisfaction at the imminent start-up of a Global Environment Facility (GEF) project to support national communications. В этой связи он выразил удовлетворение по поводу предстоящей реализации проекта Глобального экологического фонда (ГЭФ) по оказанию поддержки процессу представления национальных сообщений.
As part of a solution, interested parties should promote the launching of a multinationally funded project to identify and develop technologies for cost-effective non-weapon alternatives to APLs. В качестве частичного решения заинтересованные стороны должны способствовать реализации проекта, основанного на многонациональном финансировании, по выявлению и развитию технологий в плане затратоэффективных неоружейных альтернатив для ППНМ.
The Ministry of the Environment created its project on equality and participation of women with a view to promoting a strategy for mainstreaming the topic in its activities. Министерство экологии разработало проект справедливости и участия женщин с целью содействовать реализации стратегической линии по внедрению этого вопроса в свою деятельность.
They collaborated with the United Nations Development Programme (UNDP) on its prison reform project, as well as with other international actors. Они сотрудничали с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в реализации ее проекта тюремной реформы, а также с другими международными организациями.
With Japanese funding, the Nicaraguan Institute of Culture has initiated a project that includes the formulation of a national cultural plan. При финансировании Японии Никарагуанский институт культуры приступил к реализации проекта, который включает в себя разработку национального плана в области культуры.
The methodological approach of the project and the main results will be the subject of a manual to be disseminated to ECA member States. Методологический подход, использованный при реализации этого проекта, а также основные результаты его осуществления станут темой пособия, которое будет распространено среди государств - членов ЭКА.
UNICEF also provided support to the Ministry of Health for an immunization campaign against measles and for a project on the integrated management of childhood illnesses. ЮНИСЕФ оказал также поддержку министерству здравоохранения в проведении кампании иммунизации от кори и реализации проекта по комплексному лечению детских заболеваний.
The Office of Audit and Performance Review is participating in an activity-based costing pilot project, initiated by the Bureau of Management. Управление ревизии и анализа эффективности работы участвует в реализации экспериментального проекта расчета затрат на конкретное мероприятие, осуществляемого по инициативе Бюро управления.
Contrary to best practices, scaled-down maintenance services until final project delivery were not negotiated at the inception stage. Вопреки наилучшей практике, на этапе начала реализации проекта не было достигнуто договоренности об оплате услуг по обслуживанию проекта по сниженным расценкам до момента окончательного ввода проекта в эксплуатацию.
The Secretariat made a presentation on the current status of the project, which aims to promote and support interregional cooperation for the development of renewable energy resources in the region. Секретариат представил доклад о ходе реализации проекта, целью которого является поощрение и поддержка межрегионального сотрудничества в целях развития возобновляемых энергетических ресурсов в регионе.
In order to implement it, a project to strengthen the role of women in the socio-economic development of Turkmenistan was carried out. В целях его реализации был осуществлен проект «Укрепление роли женщин в социально-экономическом развитии Туркменистана».
This concept consists of identifying projected medium and long-term costs to be incurred by the Organization attributable to not undertaking or successfully implementing a project or initiative. Данная концепция состоит в определении предполагаемых издержек, которые понесла бы Организация в среднесрочной и долгосрочной перспективе, если бы она отказалась от проведения в жизнь или успешной реализации проекта или инициативы.
He welcomed the decision of the administering Power and UNDP to provide support for at least another year to the Modern House of Tokelau project. Оратор приветствует тот факт, что и управляющая держава, и ПРООН приняли решение об оказании помощи в реализации проекта «Новый дом Токелау» в течение по крайней мере еще года.
Inadequate experience of national experts and executive bodies in the sphere of project development and implementation under international conventions; Недостаточный опыт национальных экспертов и исполнительных структур в подготовке и реализации проектов в рамках международных конвенций
As a result of the project, increasing interest in training among the adult Roma population has been observed in different parts of the country. В результате реализации проекта в различных частях страны был отмечен рост заинтересованности в подготовке среди взрослого населения рома.
It should reflect the project's financial performance under the most probable set of conditions consistent with the costing and marketing assumptions justified elsewhere in the report. Он должен отражать финансовые результаты реализации проекта при наиболее вероятном наборе условий, согласующихся с обосновываемыми в других разделах доклада допущениями в отношении формирования затрат и маркетинговой деятельности.
In Belarus demonstration zone managers had provided project proposals which could be financed with a World Bank line of credit established for energy efficiency projects. Менеджеры демонстрационной зоны в Беларуси направили проектные предложения, которые могут быть финансированы по кредитной линии Всемирного банка, открытой для реализации проектов в области энергоэффективности.
Ashco was established in 1985 to undertake a housing project in Amman, Jordan, in two phases. Компания "Ашко" была учреждена в 1985 году для реализации проектов жилищного строительства в Аммане (Иордания) в два этапа.
As a result of a long-term project on family law reform, which began in 1988, new legislation came into effect in the Northwest Territories in October 1997. В результате реализации долгосрочного проекта по реформированию семейного законодательства, начавшегося в 1988 году, в октябре 1997 года в Северно-Западных территориях вошло в силу новое законодательство.
The project also developed training modules for trade document automation for the UNeMed capacity building initiative При реализации проекта были также разработаны учебные модули по автоматизации работы с торговой документацией для участников инициативы по наращиванию потенциала UNeMed.
He provided details about the two phases of the project, its partners, and gave information about the research vehicles. Он представил подробную информацию о двух этапах этого проекта, участвующих в его реализации партнерах, а также сообщил о задействованных в исследованиях транспортных средствах.