Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
With the support of the Ministry of National Education, the above project achieved the following results: В результате реализации вышеуказанного Проекта при поддержке Министерства народного образования достигнуто следующее:
Local machinery and labour was used for the project, which was the first of its kind in Nigeria. Для реализации данного проекта, первого в своем роде в Нигерии, использовалась местная техника и рабочая сила.
In 2009, the Ministry of Education and Science had launched a project to teach Georgian to ethnic minorities in primary schools. В 2009 году Министерство образования и науки приступило к реализации проекта по развитию преподавания грузинского языка этническим меньшинствам в начальных школах.
The Team will continue to contribute to this project together with the UNECE Team of Specialists on Public-Private Partnerships; Группа совместно с Группой специалистов по государственно-частному партнерству ЕЭК ООН будет продолжать содействовать реализации данного проекта;
The project team revised the implementation scenarios and requested the secretariat to assist in preparing a technical description for those scenarios supplementing the existing Terms of Reference. Проектная группа пересмотрела сценарии реализации и поручила секретариату оказать содействие в подготовке технического описания этих сценариев, дополняющего уже существующее положение о круге ведения.
After the completion of the training, those consultants are expected to work in the field of the CDM and provide advisory services to CDM project developers. Планируется, что после завершения курса подготовки эти консультанты будут работать в области реализации МЧР и предоставлять консультационные услуги разработчикам проектов по МЧР.
In order to unleash the economic potential of fishing communities, UNIDO is implementing a project to modernize artisanal fisheries and create new market opportunities in the Red Sea State in eastern Sudan. В целях реализации экономического потенциала рыболовецких общин ЮНИДО осуществляет в штате Красное море на востоке Судана проект по модернизации кустарного рыболовства и созданию новых рыночных возможностей.
The organization is also working as a strategic partner of the centre to continue its innovative modern project in urban and rural areas. Будучи стратегическим партнером этого центра, наша организация продолжает работу по реализации своего инновационного современного проекта в городских и сельских районах.
This project is very successful and has achieved great outcomes and had an impact on the health status of these communities. Этот проект пользуется большим успехом, в ходе его реализации были достигнуты великолепные результаты, и он оказал позитивное воздействие на состояние здоровья членов этих общин.
Partners noted that project time frames were often of short duration, which created uncertainty, in particular for smaller partners. Партнеры отметили, что нередко устанавливаются короткие сроки реализации проектов, что вызывает неопределенность, в частности среди менее крупных партнеров.
In addition to the core posts, UN-Habitat depends on over 2,000 project staff funded from earmarked funds to support the delivery of projects at the country level. В дополнение к штатным должностям ООН-Хабитат полагается на работу более 2000 сотрудников по проектам, финансируемых за счет обусловленных средств для поддержки реализации проектов на уровне стран.
In 2009 and 2010, the Centre carried out a project to promote access to the law for newly arrived women from third countries. В 2009 и 2010 годах Центр осуществлял проект по оказанию содействия доступу к реализации прав женщинам, впервые прибывшим в страну из третьих стран.
The experience gained and lessons learned from the project will be integrated into projects to be implemented in other regions. Накопленный опыт и уроки, извлеченные в процессе реализации проекта, будут учитываться в проектах, которые будут осуществляться в других регионах.
The ability of handling large data files held by mobile operators is considered a critical obstacle to overcome if the project is to be successful. Способность обрабатывать большие файлы данных, имеющиеся у мобильных операторов, считается важнейшим препятствием, которое необходимо преодолеть для успешной реализации этого проекта.
Following a pilot project in 1997, the Dutch system of environmental accounts was expanded in 2002 with the water accounts. После реализации пилотного проекта в 1997 году в голландскую систему экологических счетов в 2002 году были включены счета водных ресурсов.
Organise, provide and ensure appropriate mechanisms and structures to supervise and implement the project. Организация, предоставление и обеспечение соответствующих механизмов и структур для контроля за ходом реализации проекта и его осуществлением
In order to cope with those uncertainties, a three-stage approach was applied to exclude the occurrence of unexpected negative effects during and after implementation of the project. Для того чтобы избавиться от таких неопределенностей, применялся трехступенчатый подход, который должен исключить возникновение неожиданных негативных последствий в ходе и после реализации проекта.
The Open-ended Working Group generally expressed its appreciation for the work and progress of the project to date, and its support for continuing activities on this emerging issue. Рабочая группа открытого состава в целом выразила свое удовлетворение проделанной работой и достигнутым на сегодняшний день прогрессом в реализации этого проекта, а также заявила о своей поддержке дальнейшим мероприятиям, связанным с этим возникающим вопросом.
The COMPAL lead team in Geneva has clear targets and deliverables, and less direct control over the team engaged in the project. Руководящая группа КОМПАЛ в Женеве работает исходя из четких целевых показателей и осуществляет не такой прямой контроль за группами, задействованными в реализации конкретных проектов.
The Ministry of Education started implementing the "Emergency Lampedusa" project addressed to all children under 18 on the island. Министерство образования приступило к реализации проекта "Чрезвычайная ситуация на Лампедузе" в интересах всех находящихся на острове детей в возрасте до 18 лет.
Also emphasizes the importance of ensuring integrated and independent project assurance for the strategic heritage plan; особо отмечает также важность обеспечения комплексного и независимого контроля соблюдения положений стратегического плана сохранения наследия при реализации проекта;
It called on the Secretary-General to take all necessary measures to keep the Africa Hall project on track and avoid further delays. Она призывает Генерального секретаря принять все необходимые меры для продолжения реализации проекта по ремонту Дома Африки и предотвращения дальнейших задержек.
The Tribunal is awaiting further information from Banja Luka with regard to the premises and other resources that local authorities can pledge for the project. Трибунал ждет дополнительной информации из Баня-Луки в отношении помещений и других ресурсов, которые местные власти могут обещать выделить для реализации этого проекта.
His Government had also launched a second violence-prevention project involving youth with a view to improving social cohesion and tackling the risk factors associated with violence and juvenile delinquency. Его правительство также приступило к реализации второго проекта по предупреждению насилия с привлечением молодежи, который нацелен на укрепление социальной сплоченности общества и устранение факторов риска, связанных с применением насилия и подростковой преступностью.
(b) With the database project, portal or information exchange platform, for the establishment of which the questionnaire might constitute a first step. Ь) и/или с проектом базы данных, портала или платформы для обмена информацией, в реализации которого вопросник мог бы стать первым этапом.