Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
What is important is that the community is able to have a decisive stake in the management and implementation of the project and to be impacted directly as a result of the project. Важно то, что община имеет возможность оказывать свое влияние, когда речь идет об управлении проектом и его осуществлении, и может получать прямые выгоды в результате его реализации.
A prerequisite required of each participating country to start implementation, will be to provide project offices, office equipment, consumables, staff and computer technology for Internet operations for the duration of the project. Каждая участвующая страна сможет приступить к осуществлению проекта только в том случае, если она предоставит соответствующие помещения, офисное оборудование, расходные материалы, персонал и компьютерную технологию для операций в сети Интернет в течение всего периода реализации проекта.
The lenders, whose main security is the revenue generated by the project, are particularly concerned about the risk of interruption or termination of the project prior to repayment of the loans. Кредиторы, главным обеспечением которых являются поступления, получаемые от реализации проекта, в первую очередь обеспокоены риском приостановления или прекращения проекта до погашения кредитов.
The contracting authority may be concerned that the original members of the bidding consortium maintain their commitment to the project throughout its duration and that effective control over the project company will not be transferred to entities unknown to the contracting authority. Организация-заказчик может быть заинтересована в том, чтобы первоначальные члены консорциума, принимавшего участие в процедурах, сохраняли свои обязательства по осуществлению проекта в течение всего срока его реализации и чтобы фактический контроль над проектной компанией не был передан субъектам, которые не известны организации-заказчику.
The Working Party, in particular, noted some critical questions related to the selection of the methodology for project appraisal (cost-benefit analysis, multi-criteria analyses), as well as practical problems of temporal project phasing. В частности, Рабочая группа отметила некоторые основополагающие вопросы, связанные с выбором методологии для оценки проектов (анализ затрат-выгод, многокритериальные анализы), а также с практическими проблемами поэтапной реализации проектов.
The possibility of an active Bank role in project phasing depends on the status of a project or investment programme at the time when EIB is asked to become involved. Возможность активного участия Банка в поэтапной реализации проекта зависит от состояния проекта или инвестиционной программы на тот момент, когда ЕИБ предлагают подключиться к соответствующему проекту.
See also paragraph 18. (i) Before a transnational corporation or other business enterprise pursues a major initiative or project, it shall, to the extent of its resources and capabilities, study the human rights impact of that project in the light of these Norms. До реализации любой крупной инициативы или проекта транснациональная корпорация или другое предприятие проводят, насколько это позволяют имеющиеся у них ресурсы и возможности, исследование воздействия такого проекта на права человека в свете данных Норм.
The Assembly may wish to encourage the active participation of the host Government, as well as state and local authorities in the current project of comprehensive renovation of the United Nations Headquarters complex in New York, including the funding of the project. Ассамблея может пожелать предложить правительству принимающей страны, а также властям штата и города активно участвовать в реализации нынешнего проекта комплексной модернизации помещений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, включая финансирование проекта.
The evaluation of the life skills project in Armenia identified aspects that required further development over the next few years of the project and areas to review before the MTR in 2002. В результате оценки осуществляемого в Армении проекта по обучению жизненным навыкам были выявлены аспекты, требующие дальнейшей проработки в течение ближайших нескольких лет реализации проекта, а также области, требующие обзора до проведения ССО 2002 года.
An example of the process of project development is in Kenya, where the project was approached by indigenous and tribal peoples' organizations for assistance concerning their participation in the constitutional review. В качестве примера из практики реализации проекта можно привести Кению, где организации коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, обратились к проекту с просьбой помочь им принять участие в пересмотре конституции.
UNOPS informed the Board that the financial dashboard was used as a project monitoring tool for the entire organization and was an integral part of project monitoring activities. ЮНОПС проинформировало Комиссию о том, что система финансовых показателей использовалась в качестве инструмента контроля за ходом реализации проектов в масштабах всей организации, являясь при этом неотъемлемой частью механизма контроля за реализацией проектов.
The Board noted that the classification of a project as management or development was user-defined, which could be altered in Atlas throughout the life of the project with retrospective reporting consequences. Комиссия отметила, что классификация того или иного проекта как управленческого проекта или проекта в целях развития определяется пользователями и на протяжении всего периода реализации проекта в нее могут вноситься изменения в системе «Атлас» с ретроспективными последствиями для отчетности.
Table 2 below provides a summary of the estimated annual recurring quantified benefits for project 1 ("globalize service desks") and project 2 ("streamline data centres"). В таблице 2 ниже приводится сводная информация о расчетных ежегодных количественных выгодах от реализации проекта 1 («глобализация служб поддержки») и проекта 2 («оптимизация центров хранения и обработки данных»).
During the reporting period, the organization carried out a pilot project in Edo State, Nigeria, as part of a school-based management committee project of the Civil Society Action Coalition on Education for All. В отчетный период организация осуществляла экспериментальный проект в Нигерии, штат Эдо, в рамках реализации проекта по созданию наблюдательных комитетов в системе школьного образования под эгидой Коалиции борьбы гражданского общества за обеспечение образования для всех.
He introduced the project objectives and outcome as well as addressed challenges and barriers to the project success, among which are lack of capacity to develop business plans, poor quality audits, lack of incentives to invest in energy efficiency and limits to supply of funding. Он рассказал о целях и результатах проекта, а также о проблемах и препятствиях на пути успешной реализации проекта, к числу которых относятся отсутствие навыков разработки бизнес-планов, низкое качество аудиторских проверок, отсутствие стимулов для инвестирования в энергоэффективность и ограниченные возможности финансирования.
The project is also helping recreate a nuclear energy platform in Slovakia by giving all the stakeholders an opportunity to play an active role in this project in EU and stimulating R&D, innovation centers and universities. Кроме того, этот проект способствует восстановлению платформы ядерной энергетики в Словакии за счет того, что все заинтересованные стороны в ЕС могут играть активную роль в реализации этого проекта, и благодаря стимулированию НИОКР, инновационных центров и университетов.
In determining the feasibility of such a project, the Commission may also wish to take into account the following issues to be addressed in the course of the implementation of such a project. При определении практической осуществимости такого проекта Комиссия, возможно, пожелает также принять во внимание следующие вопросы, которые должны быть рассмотрены в ходе реализации этого проекта.
Following the presentation of the project's design phase in April 2010, the financial contributions from Switzerland and the Russian Federation have allowed the project to proceed to the next phase involving the development of national implementation and ratification strategies. После представления результатов работы по планированию проекта в апреле 2010 года Швейцария и Российская Федерация предоставили финансирование, которое позволило перейти к следующему этапу реализации проекта, связанному с разработкой национальных стратегий по ратификации и осуществлению.
As a follow-up to a development account project led by the Statistics Division, the ECOWAS secretariat took over the project and, with continued support from the Division, organized several country assistance visits by consultants to facilitate capacity-building in the ECOWAS countries. В порядке реализации проекта Статистического отдела, финансируемого по линии Счета развития, секретариат ЭКОВАС взял на себя исполнение проекта и при неизменной поддержке Отдела организовал поездки консультантов в целый ряд стран для оказания помощи в создании потенциала в странах - членах ЭКОВАС.
Regarding the development hubs project, the Chairperson noted that preparations were ongoing, but that communities, particularly those that had suffered the most from the violence of the past, were growing increasingly concerned at the slow pace of implementation of that project. Говоря о проекте создания центров развития, Председатель отметил, что подготовка ведется, но что общины, особенно те, которые в наибольшей степени пострадали от насилия в прошлом, испытывают все большую обеспокоенность по поводу медленных темпов реализации этого проекта.
The Office of the Capital Master Plan should seek user involvement throughout the project, especially during the requirements specification and testing phases. Управление генерального плана капитального ремонта должно стремиться к обеспечению участия пользователей на всех этапах реализации проекта, особенно в ходе определения технических условий и на этапах испытаний.
The current schedule of the capital master plan assures that that number will be maintained during the rest of and at the end of the project. Текущий график осуществления генерального плана капитального ремонта обеспечивает сохранение этого числа в течение оставшегося периода реализации проекта и после его окончания.
The methodology for calculating the contingency has been modified since the submission of the previous progress report in order to reflect the progression of the project. Методология расчета непредвиденных расходов была изменена после представления предыдущего ежегодного доклада о ходе работы с целью отразить процесс реализации проекта.
The Board previously recommended refining the policy regarding the handling and restoration of those sponsorships during and after the capital master plan project to provide clarity on this issue. Комиссия рекомендовала уточнить стратегии, касающиеся поддержания и восстановления этих спонсорских связей в ходе и после реализации проекта генерального плана капитального ремонта, с тем чтобы внести ясность в этот рассматриваемый вопрос.
With the project's schedule under pressure, there comes a point at which this rate of change will result in additional delays. С учетом того, что график реализации этого проекта является напряженным, наступает момент, когда такие изменения приведут к дополнительным задержкам.