| In 2009, Switzerland had initiated a project to develop practical tools to facilitate such access. | В 2009 году Швейцария приступила к реализации проекта по разработке практического инструментария для облегчения такого доступа. |
| The Norwegian Environmental Education project serves as a tool for ESD. | Одним из средств реализации ОУР является норвежский проект по экологическому образованию. |
| An initiative was organized as part of the OSCE project for the promotion of international standards in Uzbekistan's prison system. | Мероприятие было организовано в рамках реализации проекта ОБСЕ "Продвижение международных стандартов в пенитенциарной системе Республики Узбекистан". |
| A committee representing the various parties concerned was set up to develop the project. | Для реализации данного проекта была учреждена комиссия, в состав которой вошли представители различных заинтересованных сторон. |
| However, believing that the project should exemplify its goal of efficiency throughout the Organization, they questioned the delays in its implementation. | Надеясь на то, что данный проект послужит примером решения задачи по повышению эффективности деятельности в рамках всей Организации, они, тем не менее, поднимают вопрос о задержке в его реализации. |
| The situation demonstrated a lack of commitment to the project and insufficient cooperation and coordination throughout the Secretariat. | Сложившаяся ситуация свидетельствует об отсутствии приверженности делу реализации проекта и недостаточном уровне сотрудничества и координации в рамках всего Секретариата. |
| The Constitution provided for indigenous communities to receive a share of development project profits and compensation where appropriate. | В Конституции предусмотрена возможность получения общинами коренных народов доли прибыли от реализации проектов в области развития и, при необходимости, соответствующей компенсации. |
| Work continued on a capacity-building project for strengthening SMEs' development and access to financing and insurance in Morocco and Tunisia. | В Марокко и Тунисе продолжалась работа по реализации проекта укрепления потенциала, направленного на активизацию процесса развития МСП и расширение доступа к финансированию и страхованию. |
| The project, now in its second phase of development, aims to provide historical measurements of GEO occupancy. | Проект, находящийся на втором этапе его реализации, предусматривает проведение многолетних измерений заполненности ГСО. |
| The Government had also initiated a pilot project on social protection with plans to adopt a comprehensive policy on ageing. | Одновременно с этим правительство приступило к реализации экспериментального проекта в области социальной защиты и разработке всеобъемлющей программы в интересах пожилых людей. |
| In 2007, the German cooperation agency launched a project to monitor the protection and conservation of the demarcated territories. | В 2007 году в сотрудничестве с Германией был инициирован проект по реализации последующих мероприятий для защиты и сохранения демаркированных территорий. |
| The Commission was conscious that some difficulties confronting the volunteer organizations had slowed down progress on the pilot project. | Комиссии известно, что ряд трудностей, с которыми столкнулись организации-добровольцы, замедлил ход реализации экспериментального проекта. |
| The Guyana country office was the second country office nominated for the joint office pilot project. | Вторым страновым отделением, выбранным для реализации такого экспериментального проекта, является отделение в Гайане. |
| UNEP was currently preparing a request from the Party for renewal of the institutional strengthening component of Kazakhstan's GEF project. | В настоящее время ЮНЕП готовит просьбу этой Стороны относительно возобновления реализации элемента проекта ФГОС для Казахстана, предусматривающего укрепление организационной структуры. |
| The delegation of the Russian Federation expressed interest in undertaking a pilot project as soon as the programme starts. | Делегация Российской Федерации выразила заинтересованность в осуществлении пилотного проекта сразу же после начала реализации программы. |
| The implementation phase had been delayed due to changes in the project team on the Slovakian side. | Начало этапа реализации было задержано вследствие изменений в составе группы по проекту со словацкой стороны. |
| The strategy on this element of the project is, first, to obtain endorsement from the SPECA Working Group on Trade. | Стратегия реализации этого элемента проекта предполагает для начала необходимость получения поддержки со стороны Рабочей группы по торговле СПЕКА. |
| TBG1 has also launched a new project on marketing research. | ГТД1 также приступила к реализации нового проекта маркетинговых исследований. |
| TBG3 has also launched a new project on rail transport data interoperability and coding. | ГТДЗ также приступила к реализации нового проекта обеспечения эксплуатационной совместимости и кодирования данных о железнодорожных перевозках. |
| The African Development Bank, for instance, was using that agency to implement a socio-economic reinsertion project. | Например, Африканский банк развития использует это агентство в реализации проекта в области социально-экономической реинтеграции. |
| UNDP has started the implementation of a project on legal security, financed by the Government of France. | ПРООН приступила к реализации проекта в области правовой безопасности, который финансирует правительство Франции. |
| Furthermore, the project aims to build upon the experience of academia in analysing State budgets and implementation of policy. | Кроме того, с помощью этого проекта предполагается повысить знания научного сообщества, необходимые для анализа государственного бюджета и реализации государственной политики. |
| It is hoped that negotiations will be completed soon so that the project can start. | Ожидается, что переговоры будут вскоре завершены, что позволит приступить к реализации проекта. |
| The delegation of Kazakhstan will inform the Working Group about the results of the CAPACT project and the needs for future action. | Делегация Казахстана проинформирует Рабочую группу о результатах реализации проекта КАПАКТ и потребностях в связи с будущей деятельностью. |
| The terrain at Mine A also poses extreme difficulty for a pipeline project as areas are rugged and limited in accessibility. | Рельеф местности, прилегающей к шахте А, также создает труднопреодолимые препятствия для реализации проекта по строительству трубопровода, поскольку она имеет сильно пересеченный характер и доступ к ней ограничен. |