Perfect work co-ordination did not allow short project time and difficult conditions come in the way of the planned project and the result achieved was excellent. |
Напряженные сроки и сложные условия, благодаря прекрасной координации работ, не помешали запланированной реализации и достижению превосходного эффекта. |
Each World Web Studio project is led by a Client Service Group, which guarantees the full support and monitoring throughout the whole project lifecycle. |
Каждый проект World Web Studio, сопровождает клиентская группа, которая предоставляет клиенту полную поддержку и сопровождение на всех этапах реализации. |
Plans are being made to scale up the project and transform it into a joint United Nations/European Union project in the Central African Republic. |
В дальнейшем предполагается расширить масштабы реализации проекта, а также преобразовать его в общесистемный проект Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике, который будет осуществляться при участии Европейского союза. |
The Committee had received reports indicating that the Chad-Cameroon pipeline project had exacerbated the vulnerability of many Bagyeli who had been displaced and adversely affected by the project, and that the compensation plan under the project had not covered them. |
Комитет получал сообщения, согласно которым в результате реализации проекта по прокладке нефтепровода Чад-Камерун повысилась уязвимость многих представителей племени багиели, которые были перемещены и отрицательно затронуты этим проектом, и что предусмотренный проектом план компенсации на них не распространялся. |
One of the most powerful tools in managing complex projects is Microsoft Project, designed for project planning and scheduling and including easy-to-use tools and all information regarding the project. |
Таким образом, управление проектом зависит от трех аспектов его реализации: установление сроков, определение средств и выполнение задач. Из практики проектного менеджмента следует, что эффективный тайм-менеджмент - основной ключ к успеху. |
Best practice is to subject a major project to a very high level of scrutiny before any decision is taken to start or initiate each major phase during the project life cycle. |
Необходимо проводить доскональную проверку всех крупных проектов, прежде чем будет принято какое-либо решение относительно начала осуществления каждого крупного этапа на протяжении всего периода реализации проекта. |
Deficits, however, exist concerning the treatment and valuation of the extra project cost and disbenefits to users arising from the necessity to implement later phases of a project while traffic is continuing. |
Однако ограничены возможности для анализа и определения дополнительных проектных расходов и неудобств для пользователей, вызванных необходимостью реализации последующих этапов проекта в условиях продолжения перевозочной деятельности. |
recommended that awareness about the proposal for a second phase of the project should be raised among potential donors and contributors to the project's budget. |
рекомендовало повысить осведомленность потенциальных доноров и вкладчиков в бюджет проекта о предложении по второму этапу его реализации. |
A no-cost extension to the project's timeline was agreed by the Department for International Development, which moved the final date of project completion to the end of November 2012. |
Министерство по вопросам международного развития утвердило продление сроков реализации этого проекта, не влекущее за собой дополнительных расходов, в результате чего дата его завершения была перенесена на конец ноября 2012 года. |
The project resulted in the development of the EuroGeoSource web GIS system - a multilingual application that allows users to identify access, use and re-use aggregated geographical information on geo-energy and mineral resources from the ten EU project partners. |
В результате реализации этого проекта была разработана сетевая ГИС-система "ЕвроГеоСорс", которая представляет собой многоязычное приложение, позволяющее пользователям получать доступ к предоставляемой десятью партнерами по проекту ЕС информации о геоэнергетических и минеральных ресурсах, а также неоднократно ее использовать. |
CIVIS is designed to provide the necessary practical framework to translate into reality a lasting employment project or a project for the creation or resumption of an independent activity. |
Задача СИВИС заключается в организации необходимых действий по реализации предусмотренного им проекта стабильного трудоустройства или проекта создания или возобновления самостоятельной предпринимательской деятельности. |
The project is moving towards its objectives as scheduled, and the two regional commissions intend to make every possible effort to ensure continuation of the project after 2006, when this phase is expected to be completed. |
Цели, стоящие перед данным проектом, достигаются в соответствии с установленным графиком, и обе региональные комиссии намерены предпринять все возможные усилия для продолжения реализации проекта после 2006 года, когда, как предполагается, нынешний этап завершится. |
As part of the Philippines-NASA AirSAR project mentioned above, technical workshops are being held for the duration of the project. |
В рамках вышеупомянутого проекта Филиппин/НАСА по применению бортовых РСА на протяжении всего срока реализации проекта проводятся практикумы по техническим вопросам. |
Actions would also be needed by El Salvador regarding the carbon tetrachloride controls, but project preparation had been approved for a terminal phase-out management project that could address the carbon tetrachloride issue. |
Меры также требуется принять Сальвадору в отношении мер регулирования тетрахлорметана, но здесь следует отметить, что была утверждена подготовка проекта по организации мероприятий с целью окончательной ликвидации, благодаря реализации которого можно было бы решить проблему с тетрахлорметаном. |
The field project axis is in line with the project status approach of the SPE/WPC/AAPG classification: |
Ось полевых проектов соответствует подходу, основанному на стадиях реализации проекта, который принят в классификации ОИН/ВКН/ААГН: |
At its midpoint, this two-year project is well on the way to meeting the goal of scaling up project sites and acquiring additional experience for full-scale implementation and support for other countries in starting PMTCT programmes. |
К моменту истечения половины срока этого двухгодичного проекта пройден значительный путь к цели перехода на его осуществление в более широких масштабах и накопления дополнительного опыта для полномасштабного осуществления и оказания поддержки другим странам в реализации программ по предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от матерей детям. |
UNOPS makes use of the project status report generated from Atlas to track the progress of each project. |
Для наблюдения за ходом осуществления каждого проекта ЮНОПС использует подготавливаемые с помощью системы «Атлас» отчеты о ходе реализации проектов. |
The highly specialised GK SOFTWARE AG consultants assist you not only in this start phase of the project beginning, but also sustainably support the process of the realization by our project managers. |
Высокоспециализированные консультанты GK SOFTWARE AG окажут Вам поддержку не только во время начального этапа проекта, но также продолжительно поддержат процесс реализации. |
PPSEAWA International approved a project to train an MDG3 project officer from each national member association in the development and implementation of activities to achieve goal 3 in their countries. |
Международное отделение АЖТОЮВА утвердило проект профессиональной подготовки сотрудников по проблемам ЦРДТ-З из каждой национальной ассоциации по вопросам разработки и осуществления мероприятий по реализации цели З в их странах. |
Up to the time the project was frozen, expenditure for the project was reported as $3.87 million. |
К моменту приостановления реализации проекта заявленная сумма расходов по нему составила 3,87 млн. долл. США. |
For realization of the project it is necessary for enterprise to achieve uninterrupted deliveries of raw material. |
Для реализации проекта предприятию необходимо добиться бесперебойных поставок сырья. |
To carry out necessary activities on the project scientific and practical experience have been acquired. |
Наработан научный и практический опыт по выполнению необходимых работ для реализации проекта. |
The project has been validated by TASIS coordinators and put into execution. |
Проект одобрен координаторами программы ТАСИС и принят к реализации. |
The realization of the project is planned to be finished at the end of year 2008. |
Завершение реализации проекта планируется к концу 2008 года. |
There are different methods to define the execution of the project, for example the waterfall or Agile methodology. |
Существуют различные методы реализации проекта, включая каскадную или гибкую методологию. |