The Department of Peacekeeping Operations has embarked on a major project to develop a global asset management system. |
Департамент операций по поддержанию мира приступил к реализации крупного проекта по разработке глобальной системы управления имуществом. |
The checklist and the framework are used by the project designers to establish specific performance indicators to measure the achievement of immediate objectives. |
Контрольный перечень вопросов и базовые показатели эффективности используются разработчиками проектов для определения конкретных критериев, по которым можно судить о степени реализации поставленных целей. |
Such inter-organizational coordination would become even more essential should a common project for remote accessing to the system become a reality. |
Значение такой межорганизационной координации еще больше возрастет в случае реализации совместного проекта по обеспечению дистанционного доступа к системе. |
In UNHCR, policy concerns regarding refugee women were not fully integrated into the project formulation process and implemented accordingly. |
В УВКБ в рамках процесса разработки проектов не полностью учитывались и не получили соответствующей реализации задачи политики, касающейся беженцев из числа женщин. |
In 1995 the Czech Statistical Office (CSO) launched a new project "Electronic Data Collection for Economic Statistics". |
В 1995 году Центральное статистическое управление Чешской Республики (ЧЦСУ) приступило к реализации нового проекта под названием "Электронный сбор данных для экономической статистики". |
It has adapted its project cycle accordingly while maintaining rigorous standards of appraisal. |
Он соответствующим образом скорректировал циклы реализации проектов, сохранив при этом жесткие нормы оценки. |
During its first three years, the project is expected to serve a minimum of 10 countries in the region. |
В течение первых трех лет реализации проекта предполагается обеспечить обслуживание как минимум 10 стран региона. |
The positive experience with the children's elections project in Mexico may serve as a basis for undertaking similar projects in other countries. |
Позитивный опыт реализации проекта детских выборов в Мексике может служить основой для осуществления подобных проектов в других странах. |
The World Health Organization has received a substantial contribution towards this new project, under the Netherlands grant. |
Всемирная организация здравоохранения получила значительную сумму на цели реализации этого нового проекта, предоставленную Нидерландами. |
A project to provide sanitation systems is being considered as a follow-up activity; |
В настоящее время изучается возможность реализации в порядке последующей деятельности проекта по обеспечению функционирования систем санитарии; |
In 1996 it was planned to embark on the major international scientific project Mars-96 devoted to study of the solar system. |
На 1996 год было запланировано начало реализации крупнейшего международного научного проекта "МАРС-96" в области исследования Солнечной системы. |
The project, put into effect in October 1998, also builds on inputs of other relevant United Nations organizations. |
В реализации проекта, начавшего действовать в октябре 1998 года, принимают участие и другие соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций. |
The Committee was provided with a summary of the project achievements. |
Комитету было представлено резюме достижений в реализации проекта. |
The Ministry of Education has launched a project called Innovative Workshops in Vocational Institutions, subsidized by the EU Social Fund. |
Министерство просвещения приступило к реализации проекта под названием Инновационные формы обучения в профессионально-технических учебных заведениях, который субсидируется из Социального фонда ЕС. |
FAO assistance has been requested for a regional watershed management project for the Cook Islands, Fiji, Tonga and Samoa. |
К ФАО обратились за помощью в деле реализации регионального проекта управления ресурсами водосборного бассейна для Островов Кука, Фиджи, Тонга и Самоа. |
Does the Commission agree with the project plan as described? |
Согласна ли Комиссия с планом реализации проекта в том виде, в каком он изложен? |
Increased project delivery appears possible due to the launch of a number of major projects, partly funded through cost-sharing contributions. |
Увеличить объем деятельности по проектам представляется возможным благодаря началу реализации ряда крупных проектов, которые частично финансируются за счет взносов по линии совместного финансирования. |
In carrying out this project, the Ministry collaborated with outside experts. |
В порядке реализации этой цели Министерство по делам женщин сотрудничало с внешними экспертами. |
This ripple effect will be further strengthened through the direct involvement of parents at an early stage in the implementation of the project. |
Это воздействие будет усиливаться также путем непосредственного подключения родителей на ранней стадии реализации проекта. |
Many young women who have already started their own businesses are involved in this project. |
В реализации проекта приняли участие в том числе и молодые женщины, которые впоследствии организовали собственные предприятия. |
In Bethlehem, hundreds of students staged a demonstration against the Har Homa housing project. |
В Вифлееме сотни студентов вышли на демонстрацию протеста против реализации проекта строительства жилых домов в Хар-Хоме. |
Funding is currently being sought for project application in other countries in Africa and in other regions. |
В настоящее время изыскиваются средства для финансирования реализации проекта в других африканских странах и в других регионах. |
A comprehensive project to enhance professional standards and self-regulatory media accountability system was launched in August 2008 targeting countries in South-East Europe. |
В августе 2008 года началась работа по реализации комплексного проекта развития системы подотчетности средств массовой информации на основе профессиональных стандартов и саморегулирования, который рассчитан на страны Юго-Восточной Европы. |
Also stimulated by the Guayaquil meeting was a project to assess the impact of the El Niño event on 16 developing countries around the world. |
Совещание в Гуаякиле явилось также стимулом к реализации проекта оценки воздействия Эль-Ниньо в 16 развивающихся странах мира. |
The decentralized nature of the project means that there are variations in policies adopted in the different districts. |
Децентрализованный характер проекта означает, что в различных районах проводится своя политика по его реализации. |