Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
The Department of Peacekeeping Operations has embarked on a major project to develop a global asset management system. Департамент операций по поддержанию мира приступил к реализации крупного проекта по разработке глобальной системы управления имуществом.
The checklist and the framework are used by the project designers to establish specific performance indicators to measure the achievement of immediate objectives. Контрольный перечень вопросов и базовые показатели эффективности используются разработчиками проектов для определения конкретных критериев, по которым можно судить о степени реализации поставленных целей.
Such inter-organizational coordination would become even more essential should a common project for remote accessing to the system become a reality. Значение такой межорганизационной координации еще больше возрастет в случае реализации совместного проекта по обеспечению дистанционного доступа к системе.
In UNHCR, policy concerns regarding refugee women were not fully integrated into the project formulation process and implemented accordingly. В УВКБ в рамках процесса разработки проектов не полностью учитывались и не получили соответствующей реализации задачи политики, касающейся беженцев из числа женщин.
In 1995 the Czech Statistical Office (CSO) launched a new project "Electronic Data Collection for Economic Statistics". В 1995 году Центральное статистическое управление Чешской Республики (ЧЦСУ) приступило к реализации нового проекта под названием "Электронный сбор данных для экономической статистики".
It has adapted its project cycle accordingly while maintaining rigorous standards of appraisal. Он соответствующим образом скорректировал циклы реализации проектов, сохранив при этом жесткие нормы оценки.
During its first three years, the project is expected to serve a minimum of 10 countries in the region. В течение первых трех лет реализации проекта предполагается обеспечить обслуживание как минимум 10 стран региона.
The positive experience with the children's elections project in Mexico may serve as a basis for undertaking similar projects in other countries. Позитивный опыт реализации проекта детских выборов в Мексике может служить основой для осуществления подобных проектов в других странах.
The World Health Organization has received a substantial contribution towards this new project, under the Netherlands grant. Всемирная организация здравоохранения получила значительную сумму на цели реализации этого нового проекта, предоставленную Нидерландами.
A project to provide sanitation systems is being considered as a follow-up activity; В настоящее время изучается возможность реализации в порядке последующей деятельности проекта по обеспечению функционирования систем санитарии;
In 1996 it was planned to embark on the major international scientific project Mars-96 devoted to study of the solar system. На 1996 год было запланировано начало реализации крупнейшего международного научного проекта "МАРС-96" в области исследования Солнечной системы.
The project, put into effect in October 1998, also builds on inputs of other relevant United Nations organizations. В реализации проекта, начавшего действовать в октябре 1998 года, принимают участие и другие соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций.
The Committee was provided with a summary of the project achievements. Комитету было представлено резюме достижений в реализации проекта.
The Ministry of Education has launched a project called Innovative Workshops in Vocational Institutions, subsidized by the EU Social Fund. Министерство просвещения приступило к реализации проекта под названием Инновационные формы обучения в профессионально-технических учебных заведениях, который субсидируется из Социального фонда ЕС.
FAO assistance has been requested for a regional watershed management project for the Cook Islands, Fiji, Tonga and Samoa. К ФАО обратились за помощью в деле реализации регионального проекта управления ресурсами водосборного бассейна для Островов Кука, Фиджи, Тонга и Самоа.
Does the Commission agree with the project plan as described? Согласна ли Комиссия с планом реализации проекта в том виде, в каком он изложен?
Increased project delivery appears possible due to the launch of a number of major projects, partly funded through cost-sharing contributions. Увеличить объем деятельности по проектам представляется возможным благодаря началу реализации ряда крупных проектов, которые частично финансируются за счет взносов по линии совместного финансирования.
In carrying out this project, the Ministry collaborated with outside experts. В порядке реализации этой цели Министерство по делам женщин сотрудничало с внешними экспертами.
This ripple effect will be further strengthened through the direct involvement of parents at an early stage in the implementation of the project. Это воздействие будет усиливаться также путем непосредственного подключения родителей на ранней стадии реализации проекта.
Many young women who have already started their own businesses are involved in this project. В реализации проекта приняли участие в том числе и молодые женщины, которые впоследствии организовали собственные предприятия.
In Bethlehem, hundreds of students staged a demonstration against the Har Homa housing project. В Вифлееме сотни студентов вышли на демонстрацию протеста против реализации проекта строительства жилых домов в Хар-Хоме.
Funding is currently being sought for project application in other countries in Africa and in other regions. В настоящее время изыскиваются средства для финансирования реализации проекта в других африканских странах и в других регионах.
A comprehensive project to enhance professional standards and self-regulatory media accountability system was launched in August 2008 targeting countries in South-East Europe. В августе 2008 года началась работа по реализации комплексного проекта развития системы подотчетности средств массовой информации на основе профессиональных стандартов и саморегулирования, который рассчитан на страны Юго-Восточной Европы.
Also stimulated by the Guayaquil meeting was a project to assess the impact of the El Niño event on 16 developing countries around the world. Совещание в Гуаякиле явилось также стимулом к реализации проекта оценки воздействия Эль-Ниньо в 16 развивающихся странах мира.
The decentralized nature of the project means that there are variations in policies adopted in the different districts. Децентрализованный характер проекта означает, что в различных районах проводится своя политика по его реализации.