Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
Joint acquisition plan procurement was the key driver in establishing the pilot project, but progress in consolidating joint acquisition plan requirements has been relatively slow compared with the frequency and volume of mission-specific procurements. Закупки по линии совместного закупочного плана явились главной движущей силой реализации экспериментального проекта, однако прогресс в деле объединения потребностей, удовлетворяемых в рамках совместного закупочного плана, был относительно медленным в сравнении с частотностью и объемом индивидуальных закупок для конкретных миссий.
Seeking a better understanding of the reasons for the persistent gender imbalance, the Departments of Peacekeeping Operations, Political Affairs and Field Support have been working jointly since December 2013 on a project entitled "Bridging the civilian gender gap in peace operations". Чтобы лучше понять причины сохраняющегося гендерного дисбаланса, Департамент операций по поддержанию мира, Департамент по политическим вопросам и Департамент полевой поддержки в декабре 2013 года приступили к реализации совместного проекта под названием «Сокращение гендерного разрыва среди гражданского персонала миротворческих операций».
The objective of the project is to consolidate policy for the integration of fisheries and aquaculture in Central America through strategies on regional governance, promotion and development that favour the sustainable management of resources and the production and consumption of high quality protein; Целью данного проекта является консолидация такой политики в целях интеграции рыбного хозяйства и аквакультуры в Центральной Америке путем реализации стратегий регионального управления, продвижения и развития, способствующих устойчивому управлению ресурсами, а также производству и потреблению высококачественного белка.
According to the latest information from the BSEC secretariat, the pilot project would now be launched in September 2014 and preliminary information on its implementation would be reported by BSEC at the October 2014 session of the Working Party. Согласно последней информации, полученной от секретариата ОЧЭС, этот экспериментальный проект будет запущен в сентябре 2014 года и предварительная информация о его реализации будет представлена ОЧЭС на сессии Рабочей группы, которая состоится в октябре 2014 года.
The project, a joint initiative by the Ministries of Health and Justice, included the training of police officers, nurses and laboratory technicians, and the creation of a database to track investigations. Для контроля за ходом расследований был разработан проект, который является совместной инициативой министерства здравоохранения и министерства юстиции, для прошедших соответствующую подготовку сотрудников полиции, медсестер и сотрудников лабораторий, и для этой реализации была создана база данных.
Also, as the Committee is aware, the Government and the Hong Kong Housing Authority have launched a large-scale project to improve barrier-free access and facilities in about 3,500 existing government properties and 240 Housing Authority properties. Кроме того, как известно Комитету, правительство и Служба жилищного хозяйства Гонконга приступили к реализации крупномасштабного проекта по улучшению беспрепятственного доступа и оборудованию необходимыми приспособлениями приблизительно З 500 существующих правительственных учреждений и 240 жилых единиц, находящихся в ведении Службы жилищного хозяйства.
Also requests the Secretary-General to refine his proposal with regard to the core functions of the strategic heritage plan project team and to report thereon at the sixty-ninth session of the General Assembly; просит также Генерального секретаря уточнить свое предложение в отношении основных функций группы по проекту реализации стратегического плана сохранения наследия и представить соответствующий доклад на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи;
Affirms that the strategic heritage plan project team will be a time-limited and mission-specific endeavour and the team should therefore not be a permanent addition to the existing organizational structure; ЗЗ. заявляет, что группа по проекту реализации стратегического плана сохранения наследия будет создана на определенный срок и для выполнения конкретной задачи, и, таким образом, эта группа не должна становиться постоянным элементом существующей организационной структуры;
In addition, the suitability of the conference rooms has been reviewed in the context of the preparatory studies undertaken for the strategic heritage plan project and the resulting recommendations would be taken into account during the forthcoming phases of the strategic heritage plan. Кроме того, в контексте подготовительных исследований в рамках проекта разработки стратегического плана сохранения наследия был рассмотрен вопрос об адекватности конференционных залов, и полученные по итогам этого рассмотрения рекомендации будут учтены в ходе предстоящих этапов реализации стратегического плана.
(A1.3) Organize 2 interregional workshops to leverage the experience gained in the monitoring and evaluation pilot project in the Indian Ocean for the benefit of selective Atlantic and/or Caribbean countries; (М1.3) организацию двух межрегиональных практикумов в целях передачи опыта, приобретенного в ходе реализации экспериментального проекта по контролю и оценке в регионе Индийского океана, отдельным странам Атлантики и/или Карибского бассейна;
Implement a project to provide protection and assistance to refugees and asylum seekers in eastern regions of the Sudan, in 2010 and 2011 реализации проекта по обеспечению защиты и помощи беженцам и лицам, ищущим убежища, в восточных районах Судана в 2010 и 2011 годах
The project results of global funds are not fully integrated into evaluation planning at the country and bureau levels, and many evaluations covering GEF, GFATM and Multilateral Fund projects are not included in evaluation plans. Результаты реализации проектов глобальных фондов не полностью интегрированы в планирование проведения оценок на уровне страновых отделений и бюро, при этом многие оценки, охватывающие проекты ГЭФ, ГФБСТМ и Многостороннего фонда, не включены в планы проведения оценок.
Intercultural Mediation in Public Services is a pilot project developed under the European Fund for the Integration of Third Countries, coordinated by the ACIDI to promote the integration of cultural diversity in public services, asserting the principle of interculturalism as a pillar of social cohesion. Пилотным проектом, который разработан по линии Европейского фонда интеграции граждан третьих стран и осуществляется под координационным руководством ВКИМД, является проект межкультурного посредничества в сфере государственных услуг; он ставит целью содействовать утверждению культурного многообразия в сфере государственных услуг и реализации принципа мультикультурализма в качестве опоры социальной сплоченности.
(b) With the Office for the Coordination of Humanitarian Relief in 2010, regarding a water and sanitation project that served a large population in urban and rural areas; Ь) с Управлением по координации гуманитарной деятельности в 2010 году - относительно реализации проекта в области водных ресурсов и санитарии, обслуживающего значительное число жителей в городских и сельских районах;
The organization cooperated with the United Nations Population Fund on a visit by the Tunisian delegation for the organization of a partnership for a "women for women" project, and with the United Nations Development Fund for Women in 2009. С Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения - визит тунисской делегации с целью создания партнерства для реализации проекта «Женщины для женщин», и в 2009 году - сотрудничество с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
(a) Began, in October 2012, a two-year research project to support better practice in service delivery and government responses to women with disabilities who are at risk of or experience violence; а) приступила к реализации научно-исследовательского проекта, рассчитанного на двухлетний период и направленного на содействие применению более эффективных методов обслуживания и оказания государственной помощи женщинам-инвалидам, которые подвергаются насилию или риску насилия (октябрь 2012 года);
The draft Law of the Republic of Armenia On making amendments to the Law of the Republic of Armenia On general education' was developed based on a pilot project on common inclusive education system in one of the marzes of Armenia. На основе реализации экспериментального проекта по организации системы общего инклюзивного образования в одном из марзов Армении был подготовлен проект Закона Республики Армения о внесении поправок в Закон Республики Армения об общем образовании.
The Agency for Prevention of Corruption and Coordination of the Fight against Corruption signed a Memorandum of Cooperation with the Centre for Civil Society "Kyodo" in relation to the cooperation of the implementation of part of the project titled "Legal Anti-Corruption Network-LACON". Агентство по предупреждению коррупции и координации борьбы с коррупцией подписало Меморандум о сотрудничестве с Центром гражданского общества "Киодо" в связи с сотрудничеством в области реализации части проекта под названием "Правовая сеть по борьбе с коррупцией - ЛАКОН".
The secretariat is implementing the United Nations Development Account project on Strengthening capacities in countries with special needs on designing and implementing economic and social development policies to accelerate progress towards achieving the Millennium Development Goals. Секретариат осуществляет проект Счета развития Организации Объединенных Наций «Повышение потенциала в странах с особыми потребностями для разработки и реализации политики экономического и социального развития для ускорения хода достижения Целей развития тысячелетия».
During the 11th Five Year Plan, the Central Government bore 75% of the project expenditure during the 11th Plan, with the remaining 25% being borne by State Governments. В ходе реализации 11-го пятилетнего плана центральным правительством финансировалось 75 процентов проектных расходов, связанных с 11м планом, а оставшиеся 25 процентов расходов финансировались правительством штатов.
In 2013, the Ministry of Education and Science started to implement the project "Second Chance Education for Disadvantaged Children with Behavior problems and out of School Children in Georgia". в 2013 году Министерство образования и науки приступило к реализации проекта "Образование второго шанса для детей с поведенческими расстройствами из неблагополучных семей и детей, не посещающих школу, в Грузии".
Three reports based on the data of the project have been prepared on the situation of the ethnic minorities in Lithuania: "The Russian minority in Lithuania", "The Belarusian minority in Lithuania" and "The Polish Minority in Lithuania" (available from). На основании данных, полученных в ходе реализации проекта, были подготовлены три доклада о положении этнических меньшинств в Литве: "Русское меньшинство в Литве", "Белорусское меньшинство в Литве" и "Польское меньшинство в Литве" (с ними можно ознакомиться по ссылке).
Within this project, gender equality considerations were taken into account in order to strengthen the gender equality perspectives in science policy design, to promote women scientists as role models and to support young women scientists. При реализации этого проекта учитывались соображения по обеспечению гендерного равенства в целях укрепления перспектив гендерного равенства при разработке политики в области науки, продвижения женщин-ученых в качестве образца для подражания и поддержки молодых женщин-ученых.
Within the Participation Programme, UNESCO has supported in Tajikistan a project to improve skills and methodological support for tutors and primary school teachers on inclusive education, with a strong emphasis on gender parity and gender equality in education. В рамках Программы участия ЮНЕСКО предоставила поддержку в реализации в Таджикистане проекта, направленного на повышение квалификации и методическую поддержку педагогов и учителей младших классов в вопросах инклюзивного образования с уделением особого внимания обеспечению гендерного паритета и гендерного равенства в сфере образования.
In 2009, a minimum standard for the implementation of the principle of equal opportunities for women and men was introduced (a standard for assessing project funding applications in terms of compliance with the principle of gender equality). В 2009 году был введен минимальный стандарт для реализации принципа равных возможностей для женщин и мужчин (стандарт для оценки заявок на финансирование проектов на предмет соответствия принципу равенства женщин и мужчин).