Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
It is still expected and planned that these actions will continue for the remainder of the project schedule. На данный момент по-прежнему планируется и ожидается, что эти меры будут осуществляться на протяжении всей остающейся части срока реализации проекта.
Many of them had to de-scope during project execution even if they planned to implement in phases. При реализации проекта многим из них пришлось сократить его масштаб, даже если они планировали осуществлять его поэтапно.
In addition, in IARCSC a Gender Unit has established to supervise and assist the implementing of this project. Для осуществления функций надзора за реализацией этого проекта и оказания содействия в его реализации в рамках НКАРГСА была создана группа по гендерным вопросам.
In regard to all topics covered, it guides its users through the project cycle, from the preparation phase to the formulation, implementation and evaluation phases. В пособии даются методические рекомендации по всем этапам осуществления проектов в рассматриваемых областях - от подготовки и разработки до реализации и оценки.
Mr. Craig Boljkovac gave a brief overview on the progress of the project to date, highlighting the key issues for consideration. Г-н Крейг Больковац вкратце рассказал о прогрессе, достигнутом в ходе реализации данного проекта, выделив ключевые вопросы для рассмотрения.
The Government has also started a project on a Water Resources Management Strategy (WRMS). Правительство также приступило к реализации проекта под названием "Стратегия регулирования использования водных ресурсов" (СРИВР).
Together with the Oslo Police District, the Police Directorate initiated a project to describe hate-motivated crime registered by the police in 2007. Полицейское управление совместно с полицейским округом Осло приступило к реализации проекта по определению преступлений на почве ненависти, зарегистрированных полицией в 2007 году.
Following consultations with each household, the families concerned were temporarily rehoused while a housing project was built in the same neighbourhood. Занимавшие эти здания семьи были выселены, но им по согласованию с каждой семьей было предоставлено временное жилье на период реализации проекта строительства в этом же квартале.
Within the programme budget, an amount of US $62.0 million has been set aside for direct project expenditure. В бюджет программы заложена сумма в размере 62,0 млн. долл. США, которая зарезервирована на покрытие прямых расходов по реализации проектов.
HUDCC takes the lead in the development plan for this project with the NHA as implementor. КСЖГС отводится ведущая роль в составлении плана этого проекта, а функции по его реализации возлагаются на НСЖС.
ESCWA launched a project for the promotion of ADNS in May 2007 and provided important inputs to the deliberations of the Working Group. В мае 2007 года ЭСКЗА приступила к реализации проекта по пропаганде СНАД и внесла важный вклад в деятельность Рабочей группы.
An international legislative framework has been drawn up for the implementation of a joint project to design a Tsiklon-4 launch site at the Alcantara cosmodrome. Подготовлена международно-правовая база для реализации совместного проекта создания космического ракетного комплекса "Циклон-4" на пусковом центре "Алкантара".
In this example, the Government played an advisory role, but the village itself reaped the benefit of its own collaborative effort in spearheading the project. В данном случае администрация выполняла функции консультанта, а сотрудничество в рамках реализации проекта казалось весьма выгодным и самим деревенским жителям.
ECE Contribution: ECE would be willing to initiate discussions for a joint web-based project between regional commissions and UNEP with a view towards launching the global walkability check during the Road Safety week. Вклад ЕЭК: ЕЭК пожелает приступить к обсуждению совместного проекта, базирующегося на Интернет-технологиях, в реализации которого будут принимать участие региональные комиссии и ЮНЕП и который будет направлен на организацию глобальной проверки доступности соответствующих зон для пешеходов в ходе проведения Недели безопасности дорожного движения.
UNDP and other United Nations partners may be involved in a subsequent pilot project in Pariak, Jonglei State. ПРООН и другие партнеры со стороны Организации Объединенных Наций могут принять участие в реализации связанного с этим экспериментального проекта в Париаке, штат Джонглей.
The project highlights the need, from the outset, for a fuller assessment of risks and deliverability before commencing such joint projects. Опыт осуществления этого проекта свидетельствует о необходимости изначально, прежде чем приступать к реализации таких совместных проектов, более обстоятельно анализировать сопряженные с проектами риски и возможности достижения запланированных результатов.
Several Swiss universities and businesses are involved in the project, which aims to discover and study Earth-like planets beyond our solar system. В реализации этого проекта, цель которого - открытие и изучение планет, подобных Земле, находящихся за пределами нашей Солнечной системы, принимают участие несколько швейцарских университетов и промышленных корпораций.
In addition, 24,602 building plots have been the subject of legal scrutiny as a preparatory measure for the building lot regularization project. Помимо этого осуществляется юридический анализ ситуации 24602 жилых единиц, земельные участки которых частично принадлежат нескольким лицам, в порядке подготовки в реализации проекта юридического оформления собственности индивидуальных владельцев участков.
The sustainability marker now being piloted should improve the consideration of gender issues during the entire project cycle. Box 5. Внедряемый в настоящее время в порядке эксперимента индикатор устойчивости призван обеспечить уделение гендерным вопросам более пристального внимания в течение всего периода реализации проекта.
The "Strong Places" project in Sri Lanka piloted an Aid/Watch initiative to empower communities to monitor the progress of projects. Организация «Стронг плейсиз» в Шри-Ланке приступила к реализации инициативы «Эйд Уоч» для предоставления общинам возможности следить за ходом осуществления проектов.
After Hamburg's First Mayor Ole von Beust and Minister of Culture Karin von Welck gave the senate's consent for the project, construction began. После того, как первый бургомистр Гамбурга Оле фон Бойст и министр культуры Карин фон Велк (англ.)русск. выразили официальное одобрение Сената для реализации концепции, начались строительные работы.
GABRIEL was followed by the TEL (The European Library) project, which ran from 2001-2004 and created a framework for access to key national and deposit collections within Europe. GABRIEL был продолжен проектом TEL, в ходе реализации которого (с 2001 по 2004 год) была создана сеть распределённого доступа к ресурсам основных национальных библиотек Европы и других европейских собраний, куда поступает обязательный экземпляр.
The aim of the project is to generate applied and policy research capacity so as to create solutions for implementing a basic social protection floor and fostering employment-creating growth. Цель проекта заключается в укреплении потенциала для проведения прикладных и стратегических исследований, с тем чтобы получить решения для реализации концепции базовой социальной защиты и укрепления такого роста, который обеспечивает создание рабочих мест.
The Ministry of Interior - OGPRC is currently providing funding of EUR 750,000.00 to secure the continuation of the project in the first and second quarters of 2014. В настоящее время Министерством внутренних дел - КППДОР выделено финансирование в размере 750 тыс. евро для того, чтобы обеспечить продолжение реализации проекта в 1-м и 2-м кварталах 2014 года.
In this regard, the Government of Mali has launched an innovative project to focus the MDGs on the 166 Malian municipal districts most vulnerable to food shortages. В этой связи правительство Мали объявило о начале реализации инновационного проекта по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в 166 малийских муниципальных районах, наиболее страдающих от дефицита продовольствия.