Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
At the initial stage "Soft Industry" will consider your project concerning the price, process and the duration of software development free of charge. На первом этапе компания "Soft Industry" бесплатно рассмотрит ваш проект с точки зрения стоимости, процесса и сроков реализации.
In July 2004, he founded the OpenStreetMap project (OSM). Для реализации своих идей в Великобритании в июле 2004 года он создал проект OpenStreetMap.
This constitutes a powerful disincentive for Chad and Cameroon to act against company malfeasance or to defend individuals adversely affected by the project. Это совершенно не способствует тому, чтобы Чад и Камерун противодействовали злоупотреблениям компании или защищали людей, пострадавших от реализации проекта.
This proved to be very successful and received a favourable response throughout the country, and an additional project site has been located in the town of Nyerei. Это мероприятие оказалось весьма успешным и встретило положительную реакцию во всей стране, а местом реализации дополнительного проекта был выбран город Ниерей.
The implementation of the Rail 2000 project is advancing rapidly. С другой стороны, достигнут значительный прогресс в реализации проекта Рейл-2000.
In Bolivia, the project "Ruta Quetzal Argentaria" presented the UNESCO tolerance flags to the public. В Боливии в ходе реализации проекта "Руталь Кетуаль Архентариа" широкой публике были представлены флаги терпимости ЮНЕСКО.
The meeting provided an ideal launching point for the UNDP project to create an economic development agency in Bryansk oblast. Эта встреча была также приурочена к началу реализации проекта ПРООН по созданию в Брянской области бюро по вопросам экономического развития.
In view of the success of the project, the British Embassy in Paraguay decided to support it, enabling the inmates to have their own furnace. С учетом успешной реализации этого проекта английское посольство в Парагвае решило поддержать эту инициативу и подарить курсам печь для обжига керамических изделий.
Two pilot savings and credit funds for women were established at Brazzaville and Minduli under the project. В ходе реализации проекта в городах Браззавиль и Миндули были открыты две пилотные женские кассы сбережений и кредитования.
One project, worth $32.3 million, involved the design and construction of an aircraft maintenance hangar, which could withstand supertyphoon conditions. В сентябре 2003 года министерство обороны объявило о реализации двух строительных проектов на базе ВВС «Андерсен» на Гуаме.
Prisons Proiect: In 1995, WJP began a prisons project which is aimed at ascertaining the prison conditions of women and children in Nigeria. В 1995 году ППЖ приступила к реализации проекта, который предусматривает установление условий содержания женщин и детей в тюрьмах Нигерии.
Originally, the interests and aspirations of the affected Adivasi population were not considered in the project design and implementation. Это произошло из-за того, что при первоначальной разработке проекта и в ходе его реализации интересы и пожелания народа адиваси никак не учитывались.
Alternative 4 - Mini combined heat ant power plants - virtual model of implementation of the high energy efficiency zone project. Вариант 4 «Мини ТЭЦ» - моделирование ситуации в ТЭК при реализации проекта создания зоны высокой энергетической эффективности.
The new Code of Criminal Procedure is currently being popularized in connection with this project. Свою помощь в реализации этой программы оказывает Отделение Управления Верховного комиссара по правам человека в Бурунди.
The American Women's Club of Greece has for many years sponsored a beach clean-up programme in Syros and a turtle protection project. Клуб американских женщин в Греции в течение многих лет оказывал финансовое содействие в реализации программы по очистке пляжей на Сиросе и проекта по охране черепах.
The National Institutions Team will co-execute the joint EU/OHCHR project with other branches of the Office. Группа по национальным учреждениям совместно с другими подразделениями Управления будет участвовать в реализации проекта ЕС/УВКПЧ.
A project proposal for improving income-generating capacities of rural people with disabilities has been developed. Подготовлено предложение по реализации проекта, направленного на расширение возможностей получения дохода сельскими жителями-инвалидами.
When starting a SUT project, it is especially important to decide the relevant product classification to be used. Приступая к реализации проекта по составлению таблиц ресурсов и использования, необходимо учитывать важное значение выбора соответствующей классификации продуктов.
Meanwhile, in November 2006, the Office for Disarmament Affairs began implementing the second phase of the CASA Internet database/website project. В ноябре 2006 года Управление по вопросам разоружения приступило к осуществлению второго этапа реализации проекта, касающегося создания электронной базы данных/веб-сайта ПКСО.
A preliminary report on the first stages of this project was presented at an OECD/ONS/Government of Norway workshop in London in the Fall. Предварительный доклад о первых этапах реализации этого проекта был представлен на рабочем совещании, организованном ОЭСР/УНС/правительством Норвегии в Лондоне осенью того же года.
As part of the practical arrangements for this project, in November 1998 Russia had launched the first module Zarya. В рамках практической реализации этого проекта Россия в ноябре 1998 года осуществила запуск первого модуля "Заря".
In May 2006, the cross-dimensional Mélange rocket fuel disposal project was launched in Armenia. В мае 2006 года Армения приступила к реализации многоаспектного проекта по захоронению ракетного топлива «Меланж».
Some 75 deployments to 22 countries have now been made since the project became operational in January 2002. За время, прошедшее с начала реализации этого проекта в январе 2002 года, в 22 страны было откомандировано 75 сотрудников.
In this regard, various parameters are being set in order to enable the project to be implemented within the established time frame. Следует отметить, что сейчас определяются соответствующие условия в порядке обеспечения незамедлительной реализации проекта в соответствии с принятой хронограммой.
Since the launching of the project this goal has been regularly exceeded, with a nationwide women's proportion of 40%. Это задание регулярно перевыполняется, начиная с начала реализации проекта, так как доля женщин во всей Швейцарии составляет 40 процентов.