| To suggest that a right of substitution could be established without the agreement of the project company would be a mistake. | Было бы ошибкой считать, что право на замену может быть создано без соглашения с компанией по реализации проекта. |
| The Ministry of Social Affairs will join the Department of Gender Equality in realising the project. | Наряду с Департаментом по гендерным вопросам в реализации данного проекта примет участие Министерство социальных дел. |
| In the course of implementation of the project a number of seminars were held at many police stations throughout Georgia. | В ходе реализации проекта во многих отделениях полиции по всей территории Грузии были проведены специальные семинары. |
| A new needs assessment has been conducted and additional project sites have been identified. | Была проведена оценка новых потребностей, и были выявлены дополнительные места для реализации проекта. |
| The second stage of the project will resource materials for parents, carers and teachers of pre-school and early primary school children. | На втором этапе реализации данного проекта среди родителей детей, посещающих дошкольные учреждения и первые ступени начальной школы, соответствующих воспитателей и преподавателей будут распространяться информационные материалы. |
| The Board is of the view that no project should be scheduled over more than a reasonable period in terms of medium-term planning. | Комиссия считает, что график реализации проектов должен быть рассчитан на разумный период времени в рамках среднесрочного планирования. |
| This may lead to inappropriate conclusions on project performance. | Это может привести к неверным выводам относительно результативности реализации проекта. |
| The project was approved in March 2003 and is currently being implemented. | В марте 2003 года проект был утвержден и в настоящее время находится в стадии реализации. |
| The progress this project has shown is very encouraging. | Результаты реализации этого проекта вселяют оптимизм. |
| Since 1999, 28 countries have participated in the project. | В период с 1999 года в реализации этого проекта приняло участие 28 стран. |
| A modular approach is being used during the life of the project. | На протяжении всего срока реализации проекта применяется модульный подход. |
| The project is currently a process involving the statistical agencies of Europe and North America only. | В настоящее время в процесс реализации проекта вовлечены лишь статистические ведомства Европы и Северной Америки. |
| It went without saying that the continuation of the aforementioned project would require the allocation of additional resources. | Безусловно, для дальнейшей реализации вышеупомянутого проекта потребуются дополнительные ассигнования. |
| The project would provide an assessment tool for local authorities in estimating air pollution in streets and identifying potential problems. | В результате реализации этого проекта местные органы власти получат инструмент для оценки загрязнения воздуха на улицах и выявления потенциальных проблем. |
| The Steering Committee expressed concern about the lack of financial resources needed for thea sustainable implementation of the project. | Руководящий комитет выразил обеспокоенность по поводу нехватки финансовых ресурсов, требуемых для устойчивой реализации этого проекта. |
| Introduced a project (Vorarlberg, St. Gallen, Liechtenstein) to support the implementation of the gender mainstreaming strategy. | Начало реализации проекта (Форарльберг, Санкт-Галлен, Лихтенштейн) в поддержку осуществления стратегии внедрения гендерного подхода. |
| 4 Kyrgyzstan and Kazakhstan became Parties to the Convention after realisation of the project. | 4 Кыргызстан и Казахстан стали Сторонами Конвенции после реализации проекта. |
| Denmark is launching a new capacity-building project in Bulgaria that will also assist with the national GHG inventory. | Дания приступает к реализации нового проекта по укреплению потенциала в Болгарии, которой также будет оказана помощь в работе с национальным кадастром ПГ. |
| There are sufficient funds for good projects, but project proposals are lacking. | Для реализации хороших проектов имеется достаточно средств, однако не хватает проектных предложений. |
| The first phase of that project had already been successfully implemented under IAEA auspices. | Первая фаза проекта по ее реализации успешно осуществлена под эгидой МАГАТЭ. |
| The local participation project was launched in 1997 with the aim of supporting the promotion of good treatment in communities. | В 1997 году осуществление программы по расширению участия местного населения началось в целях более активной реализации на уровне общин инициативы по содействию надлежащему обращению с детьми и подростками. |
| UNIDO also initiated a regional project on investment and technology promotion for EEC countries. | ЮНИДО приступила также к реализации регионального проекта по содействию инвестициям и передаче технологий странам ЕЭС. |
| Indeed, in this and other resource management areas, project progress is sometimes hampered by the very processes it aims to improve. | И действительно, в этой и других областях управления ресурсами ход реализации проекта нередко сдерживается именно теми самыми процессами, которые данный проект призван усовершенствовать. |
| The remaining seven projects, amounting to $6.8 million, were overspent in prior bienniums before UNOPS strengthened its project monitoring controls. | По остальным семи проектам на сумму 6,8 млн. долл. США были выявлены случаи перерасхода средств в предыдущие двухгодичные периоды - до того, как ЮНОПС повысило эффективность своих механизмов контроля за ходом реализации проектов. |
| The risk log is an indication of the risks that exist at all stages of the project. | В журнал регистрации рисков заносится информация о рисках, существующих на всех этапах реализации проекта. |