| Project milestones for peacekeeping operations are being embedded into that for the United Nations Secretariat. | Основные этапы реализации проекта в миротворческих операциях являются составной частью планов Секретариата. |
| The WHO/Europe secretariat will inform the Working Group about the plans for the organization of the next meeting of the Project Facilitation Mechanism. | Секретариат ВОЗ-Европа проинформирует Рабочую группу о планах по организации следующего совещания Механизма содействия реализации проектов. |
| The Project Review Committee (PRC) is monitoring the implementation of Board decisions. | Комитет по рассмотрению проектов осуществляет мониторинг хода реализации решений Совета. |
| One of the chief tasks of the Project is to facilitate the Programme through implementation of transparent, clear and flexible procedures. | Одной из основных задач Проекта является содействие реализации Программы путем осуществления прозрачных, четких и гибких процедур. |
| After implementation of the program, 2nd Education Sector Development Project has been carried out since 2009. | После реализации программы с 2009 года проводился 2-й проект развития сектора образования. |
| Staff at the Swedish Labour Market Administration has taken the initiative for a "Gender Desegregation Project". | Сотрудники Шведского управления рынка труда выступили с инициативой реализации проекта гендерной десегрегации. |
| Project preparation activities have started, and will continue into 2010. | Подготовка к реализации проектов продлится в течение 2010 года. |
| Furthermore, WHO has also assumed responsibility for providing services to the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism. | Кроме того, ВОЗ нес ответственность за оказание услуг Специальному механизму содействия реализации проектов. |
| Project documents of the fifth and sixth tranches include information on lessons learned from the implementation of previous projects. | Проектная документация в рамках пятого и шестого траншей включает информацию об опыте реализации предыдущих проектов. |
| The Working Group will be informed about the developments under the Project Facilitation Mechanism since its last meeting. | Рабочая группа будет проинформирована об изменениях в рамках механизма содействия реализации проектов, произошедших с момента ее предыдущего совещания. |
| With the start of the Priority National Health Project in 2006, the situation began to improve. | С начала реализации приоритетного национального проекта "Здоровье" в 2006 году ситуация стала меняться в лучшую сторону. |
| The process developed under the SAICM QSP Project in Mozambique is being replicated in other countries. | Опыт осуществления процесса, разработанного в ходе реализации проекта в рамках ПУЗП СПМРХВ в Мозамбике, распространяется на другие страны. |
| At its second session, the Meeting of the Parties renamed the body as the Project Facilitation Mechanism. | На второй сессии Совещание Сторон переименовало этот орган в Механизм оказания содействия реализации проектов (МСРП). |
| Most of the national projects mentioned above were formulated with the assistance of the Project Facilitation Mechanism under the Protocol. | Большинство национальных проектов, упомянутых выше, были разработаны с помощью Механизма оказания содействия реализации проектов в рамках Протокола. |
| This was partly due to financial support and external consultations implemented in the framework of the Project Facilitation Mechanism. | Отчасти это стало возможным благодаря финансовой поддержке и внешним консультациям, которые оказывались в рамках Специального механизма содействия реализации проектов. |
| The Chair of the Project Facilitation Mechanism provided an overview of the achievements and lessons learned since the mechanism's establishment. | Председатель Механизма содействия реализации проектов представила обзор достигнутых результатов и извлеченных уроков с момента учреждения механизма. |
| The Chair of the Project Facilitation Mechanism will inform the Working Group about the developments since the fifth Working Group meeting. | Председатель Механизма содействия реализации проектов проинформирует Рабочую группу об изменениях, происшедших с пятого совещания Рабочей группы. |
| The meeting endorsed a proposal by the Chair to change the name of the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism to the Project Facilitation Mechanism. | Совещание одобрило предложение Председателя о том, чтобы изменить название Специального механизма оказания содействия реализации проектов на Механизм оказания содействия реализации проектов. |
| For purposes of more successful implementation of the Project, there have been 15 pre-school teachers belonging to the Roma ethnic community engaged for the Project, through a Temporary Employment Agency. | В целях более успешной реализации проекта через Агентство по временному трудоустройству к проекту было привлечено 15 дошкольных учителей, принадлежащих к этнической общине рома. |
| Furthermore, based on the positive evaluation of the beneficiary countries from the implementation of this Project, the secretariat envisages requesting the EC to consider co-financing this Project for one additional year. | Кроме того, с учетом позитивной оценки опыта стран-бенефициаров, полученного в результате реализации данного проекта, секретариат предполагает обратиться к ЕК с просьбой рассмотреть вопрос об участии в его совместном финансировании на протяжении одного дополнительного года. |
| The State has provided funds to support the implementation of the Preventing Mother-to-Child Transmission (PMTCT) Project. | Государство выделило средства на оказание содействия в реализации проекта предотвращения передачи от матери ребенку (ПППМР). |
| The Project + Gender is in the first phase of implementation. | Проект под названием "Проект+гендер" находится на первом этапе реализации. |
| Relevant information about the Project, including its environmental aspects, was provided to all interested parties. | Всем заинтересованным сторонам была передана соответствующая информация по данному проекту, в том числе по экологическим аспектам его реализации. |
| Lastly, the Project is engaged in the process of design, streamlining and implementation of the policy follow-up modalities. | Наконец, Проект стимулирует процесс разработки, организационного оформления и внедрения механизма практической реализации Стратегии. |
| UNDP Support Project for the CORE Programme shall assist the Republic of Belarus in implementation of the CORE Programme. | Проект ПРООН по поддержке Программы CORE направлен на содействие Республике Беларусь в реализации программы CORE. |