However, the project start was delayed awaiting some final clarification on the use of resources by Moldova. |
Однако начало его реализации было отложено в ожидании ряда окончательных уточнений в отношении использования ресурсов Молдовой. d) Реализации синергизма с ратификацией Стокгольмской конвенции, оказание помощи странам в ратификации Протокола по СОЗ. |
The delay necessitated a recalibration of the project's timeline, and the Umoja Steering Committee approved a revised implementation plan. |
Эта задержка потребовала пересмотра графика проектных работ, и Руководящим комитетом по проекту «Умоджа» был утвержден пересмотренный план реализации проекта. |
A separate budget has not been set for the benefits realization project. |
На цели осуществления проекта по реализации преимуществ перехода на МСУГС не предусматривается отдельный бюджет. |
The pilot locations chosen for the project are Bobojon Gafur district and the cities Istaravshan, Kanibadam and Isfara. |
Для реализации этого проекта выбраны пилотные районы: Б. Гафуровский район, города Истаравшан, Канибадам и Исфара. |
The Network is happy to work with PR/advertising and marketing agencies of commercial organizations once a project is underway. |
Сеть приветствует сотрудничество с PR/рекламными и маркетинговыми агентствами коммерческих организаций с момента начала реализации проекта. |
The investment project is aimed at its realizing at any wood processing factory with industrial site with area of 5000 m2. |
Инвестиционный проект разрабатывался для реализации на любом деревообрабатывающем предприятии, имеющем производственные площади - 5000 м2. |
Our outsourcing experience shows that fruitful relationships with partners are very important for project success and the company's strategic development. |
Наш опыт в области аутсорсинга показывает, что для успешной реализации проектов и стратегического развития компании большую ценность имеют плодотворные взаимоотношения с партнерами. |
The Supreme Council reviewed the report on the "smart card" project and status of the project in the various GCC States. |
Высший совет рассмотрел доклад о «смарт-карте» и о ходе реализации этого проекта в различных государствах-членах Совета сотрудничества стран Залива. |
However, this is not an easy task, it is a long-term project and a detailed road map should be elaborated in the context of the relevant harmonization of business practices project, including specific responsibilities and clear deadlines. |
Однако решить эту задачу нелегко; это долгосрочный проект, и для его реализации необходимо разработать подробную "дорожную карту" в контексте соответствующего проекта согласования деловой практики, включая конкретные обязанности и четкие сроки. |
Some OIAs, including development finance institutions, provide technical assistance and funding for feasibility studies, project development and project start-up. |
Некоторые учреждения по вопросам вывоза инвестиций, включая учреждения, занимающиеся финансированием развития, оказывают техническую и финансовую помощь при подготовке технико-экономических обоснований, разработке проектов и налаживании деятельности по реализации проектов. |
Employment figures for the Voisey's Bay project for May 2005 indicate that of the 1770 people employed on the project in Newfoundland and Labrador 348 are either Innu or Inuit. |
В соответствии с данными о занятости населения за май 2005 года благодаря реализации проекта по разработке месторождения Войси-Бей из 1770 человек, получивших рабочие места в связи с реализацией проекта в Ньюфаундленде и Лабрадоре, 348 рабочих мест приходятся на долю представителей народов ину или инуитов. |
In 2002, the Via Baltica project has been completed and the Lithuanian Motorways Project further progressed. |
В 2002 году был завершен проект по строительству дороги "Виа Балтика" и достигнут дальнейший прогресс в реализации Литовского автодорожного проекта. |
An association of companies benefiting from the project has the ownership of the project and would cover the majority of the annual operation and maintenance costs. |
Проект будет осуществляться ассоциацией компаний, которые получат выгоду от его реализации; эта ассоциация будет покрывать большую часть ежегодных расходов на техническую эксплуатацию и обслуживание. |
The project is a continuation of the Caribbean Planning for Adaptation to Climate Change project, which was based in Barbados and concluded in 2001. |
Барбадос также планирует принять участие в реализации финансируемого ГЭФ экспериментального проекта в области изменения климата и охраны здоровья, который преследует цель включения вопросов изменения климата в национальные планы развития. |
Significant support to this plan is given by international NGOs including BOSPO and SIDA project. |
Значительную поддержку в ходе реализации этого плана оказывают НПО, в том числе БОСПО и СИДА. |
Twenty-one countries bordering the Mediterranean Sea have benefited from this project. |
Полезный эффект от его реализации получен в 21 прибрежной стране Средиземного моря. |
I express my gratitude to all project participants and hope for further interaction in performance of assigned tasks» (2006). |
Выражаю благодарность всем участникам реализации проекта и надеюсь на дальнейшее взаимодействие при выполнении поставленных перед нами задач». |
The Ministry of Public Works hired French architect Norbert-Auguste Maillart to design the building and carry out the project. |
Департамент архитектуры Министерства общественных работ выбрал французского архитектора Норберта Мейлларта для реализации проекта. |
The valuation became a persuasive argument for our client to launch the project. |
Результаты оценки стали основой для принятия решения о начале реализации проекта. |
Good progress has been reported on an ongoing project being implemented by the United Nations Research Institute for Social Development. |
Согласно сообщениям, значительный прогресс был достигнут в реализации текущего проекта, осуществляемого Научно-исследовательским институтом социального развития. |
The project for the integrated development of the Massif du Foutah Djallon called for greater involvement by the specialized agencies of the United Nations. |
Необходимо более широкое участие специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в реализации проекта комплексного развития района плато Футо-Джаллон. |
The contract price was KWD 2,412,000 and Pelagonija handed over the project in June-July 1990. |
Стоимость контракта составляла 2412000 кувейтских динаров; "Пелагония" приступила к реализации проекта в июне-июле 1990 года. |
The Committee received a progress report on the Chad-Cameroon pipeline project and welcomed the progress made. |
Комитет был информирован о ходе работ по реализации проекта прокладки трубопровода Чад-Камерун и выразил удовлетворение по поводу достигнутого прогресса. |
Now came the stroke of good fortune that this project really needed to get started. |
Нам повезло, что возникла реальная необходимость в практической реализации этого проекта. |
The waste-disposal project is in the implementation phase, while vocational training and water-catchment hydrology have been completed. |
В стадии реализации находится проект по удалению отходов, завершены работы по проектам в областях профессиональной подготовки и гидрологии районов водосбора. |