This idea has inspired the efforts being made by my country, in cooperation with the Russian Federation, in the demining project in southern Lebanon. |
Моя страна руководствуется этой концепцией в усилиях, предпринимаемых ею в сотрудничестве с Российской Федерацией в целях реализации программы по разминированию в южном Ливане. |
Indicators of successful realization of the project are the following: |
Индикаторами успешной реализации проекта можно рассматривать: |
For realization of the given project is stipulated the complex of actions: |
Для реализации данного проекта предусмотрен комплекс мероприятий: |
Since its inception in 1999, the Nairobi river basin project being run by UNEP has been closely coordinated with the UN-HABITAT initiative on managing water for African cities, sharing experiences and lessons learned. |
Начиная с момента создания в 1999 году проекта, касающегося бассейна реки Найроби, который осуществляется ЮНЕП, деятельность по его реализации тесно координировалась с усилиями в рамках инициативы ООН-Хабитат по обеспечению африканских городов водными ресурсами, наряду с обменом опытом и выводами, сделанными в ходе работы. |
The project will provide the methodological instruments necessary for the Ministry of Planning and International Cooperation to implement the poverty alleviation programme, also supported by UNDP. |
Реализация этого проекта позволит выработать методологические инструменты, необходимые для реализации министерством планирования и международного сотрудничества программы уменьшения масштабов нищеты, также осуществляемой при поддержке ПРООН. |
Following the result of the mid-term evaluation of the project, this outcome may be shifted towards providing support to the UNCCD 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention. |
По получении результатов среднесрочной оценки проекта этот результат может быть преобразован в оказание поддержки для реализации Десятилетнего стратегического плана и рамок деятельности по активизации осуществления Конвенции. |
Possibility of continuing to implement the project after the end of the funded period and/or transfer of the experience gained to other groups and/or replication in other geographical areas. |
Возможности дальнейшей реализации проекта после завершения финансирования и/или передачи опыта другим группам и/или использования его в других территориальных единицах. |
A major project accomplishment during the period under review was the successful completion of the first Latin American Seminar on Strategies for Implementing the Standard Rules in relation to Internet Accessibility - . |
Одним из главных достижений в реализации проектов в рассматриваемый период было успешное завершение первого латиноамериканского семинара по стратегиям осуществления Стандартных правил в отношении доступности Интернета . |
According to the multilateral agreement between countries involved in the project, further development and planned activities of this transport corridor are described in the investment programmes. |
В соответствии с многосторонним соглашением, заключенным странами, участвующими в реализации этого проекта, мероприятия по дальнейшему развитию и проектированию этого транспортного коридора охарактеризованы в инвестиционных программах. |
partner: person or group undertaking a project in association with others |
партнер: лицо или группа, с которыми объединяются для реализации какого-либо проекта |
the practicability of the project and identification of any barriers to implementation. |
практические возможности реализации проекта и выявление любых препятствий для его осуществления. |
If undertaking the project crowds out other investment projects, this may be taken to be the minimum required rate of return. |
Если при реализации конкретного проекта из программы исключаются другие инвестиционные проекты, то этот показатель можно принять в качестве минимальной требуемой нормы рентабельности. |
The report presents a rich analysis based on the Inspector's understanding of the United Nations system, intergovernmental bodies, and country-level project delivery. |
В докладе проводится углубленный анализ соответствующих вопросов, исходя из понимания Инспектором принципов функционирования системы Организации Объединенных Наций, работы межправительственных органов и реализации проектов на страновом уровне. |
Because of its relevance and success, the pilot project will be formally presented at a meeting of the Thematic Committee. |
С учетом важной роли этого экспериментального проекта и его успешной реализации он будет представлен на одном из заседаний Тематического комитета. |
Since 1999, UNFIP and UNF had been supporting a successful UNIFEM project promoting women's participation in the peace-building process in the southern Caucasus. |
С 1999 года ФМПООН и ФООН оказывают помощь в реализации успешно осуществляемого ЮНИФЕМ проекта содействия участию женщин в процессе миростроительства на Южном Кавказе. |
In February 2003, the Tribunal and the Office of the High Representative signed Joint Conclusions, establishing a basis for a common plan to implement that project. |
В феврале 2003 года Трибунал и Канцелярия Высокого представителя подписали совместные заключения, создающие основу для общего плана реализации этого проекта. |
Accelerating project delivery from discussion to implementation phase. |
ускорение подготовки проектов от этапа обсуждения до этапа реализации. |
For these reasons, the Commissioner for Children launched a Fathers Who Care project in June 1997 designed to examine these developments and their implications. |
По этим причинам в июне 1997 года Комиссар по делам детей приступил к реализации проекта "Заботливые отцы", цель которого состоит в том, чтобы проанализировать эти тенденции и их последствия. |
Arrangements are also under way for a joint pilot project on the trafficking of women with the Santo Domingo Field Office of the International Organization for Migration. |
Также предпринимаются усилия по реализации совместно с местным отделением Международной организации по миграции в Санто-Доминго экспериментального проекта, связанного с проблемой торговли женщинами. |
As a possible option in the employment field, the Commission suggested developing organizational capacity through the environmental project for the sale of environmental services. |
В качестве одного из возможных решений проблем в области труда Комиссия предложила укрепить организационный потенциал на основе осуществления проекта реализации экологических услуг. |
As noted in paragraph 17, OHR has undertaken a project to overhaul the performance appraisal process and to address the problems raised by internal audits. |
Как отмечалось в пункте 17, УЛР приступило к реализации проекта в целях кардинальной реорганизации процесса служебной аттестации и решения проблем, выявленных в ходе внутренних ревизий. |
Through this programme, interested National Committees submit requests for funding, supported with a complete project description and a marketing and financial plan. |
Через эту программу заинтересованные национальные комитеты представляют заявки на финансирование, и к каждой заявке прилагаются полное описание проекта и план реализации и финансовой деятельности. |
The global support project will ensure that the methodologies used for the national projects are harmonized, so that the data collected can be compared at the global level by UNDCP. |
Осуществление проекта глобальной поддержки обеспечит согласование методологий, используемых при реализации национальных проектов, с тем чтобы ЮНДКП могла сопоставлять собранные данные на глобальном уровне. |
After completion of this project 74% of the corridor will be double tracked and the travel time will be shortened to 5 hours. |
После реализации этого проекта данный коридор будет на 74% двухпутным и время поездки сократится до 5 часов. |
With respect to current systems, it is true that the main focus of the Atlas system is financial management and, increasingly, project monitoring. |
Что касается имеющихся систем, то система «Атлас» действительно в первую очередь используется для финансового управления и все чаще для контроля за ходом реализации проектов. |