| Also invites lead global and regional financing institutions, relevant international organizations, international foundations and competent international non-governmental organizations with cooperation programmes of recognized importance for water and health to participate in the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism; | предлагает также ведущим глобальным и региональным финансовым учреждениям, соответствующим международным организациям, международным фондам и компетентным международным неправительственным организациям, осуществляющим крупные программы сотрудничества в области воды и здоровья, принять участие в функционировании Специального механизма оказания содействия реализации проектов; |
| Progress in the project to-date | Прогресс, достигнутый в ходе реализации проекта |
| A. Status of project completion | А. Статус реализации проекта |
| Plans are being considered for a follow-on project. | Рассматриваются планы реализации последующего проекта. |
| The project is currently under implementation. | Проект находится на стадии реализации. |
| The project involves 30 people. | В его реализации заняты 30 человек. |
| T: project life. | Т - срок реализации проекта; |
| The project is under way. | Проект находится в процессе реализации. |
| Negotiation of the accomplishment conditions for the PPP project | Обсуждение условий реализации проекта ПГЧС |
| You can proceed with the project. | Можете приступать к реализации проекта. |
| Shortfall in the realization of project objectives | Недостатки в реализации целей проектов |
| The project has been completed. | Работа по реализации проекта завершена. |
| The project is under way. | Проект находится на стадии реализации. |
| a After complete implementation of the project | а После реализации всего проекта |
| The project is expected to yield the following outcomes: | Ожидаемым результатом реализации проекта является: |
| Starting date of the project: C.. | Сроки начала реализации проекта: |
| (c) To further strengthen governance and public administration capacity development through the provision of advisory services, training, including self-assessment and awareness-raising, and technical projects, such as the United Nations Project Office on Governance; | с) обеспечить дальнейшее укрепление потенциала в области государственного управления и административной деятельности посредством оказания консультативных услуг, учебной подготовки, включая проведение самооценки и повышение информированности, и реализации таких технических проектов, как Центр по проектам Организации Объединенных Наций в области государственного управления; |
| The project had been short-listed; a final decision on funding was awaited. | Этот проект входит в число первых проектов, рассматриваемых на предмет реализации; окончательное решение по финансированию пока еще не принято. |
| The community-based approach to primary education project has introduced child-friendly and participatory teaching methods. | Разработанный на уровне общин подход к реализации проекта в области начального образования обеспечил применение методов обучения, учитывающих потребности детей и поощряющих их к участию в этом процессе. |
| The Fund would continue its efforts in the IPAS project and pension interface project. | Фонд будет и далее прилагать усилия по реализации проекта внедрения ИПАС и проекта создания интерфейса для передачи пенсионной информации. |
| Free participation of potential developers in the project - the developed project is not closed project meant for the groups of companies only, its realization can be made by anybody - from house owner to land lot managers. | Свободное участие потенциальных застройщиков в проекте - разрабатываемый проект не является закрытым для одного или группы предприятий проектом, в его реализации участвуют все желающие от собственника домовладения до владельцев массивами участков. |
| The Board was concerned that the lack of pre-2004 project information in Atlas may affect project monitoring controls and the accuracy of the project closure process. | Комиссия выразила обеспокоенность по поводу того, что отсутствие данных за период до 2004 года, когда была внедрена система «Атлас», может повлиять на эффективность работы механизмов контроля за ходом реализации проектов и последовательность процесса закрытия проектов. |
| In respect of project information, I had identified non-compliance by project managers in recording project progress report information on RRS as a key weakness. | Что касается информации по проектам, то в качестве одного из основных недостатков я отметил несоблюдение руководителями проектов соответствующих требований при внесении в СОРД данных из докладов о ходе реализации проектов. |
| An intergovernmental treaty and implementing agreements for the project were signed and the project is now being implemented. | Был подписан межгосударственный договор и исполнительные соглашения для реализации проекта "Циклон - 4 - Алькантара", который в настоящее время уже претворяется в жизнь. |
| If approved, the EC project would be launched in the second half of 2009, thus Phase 1 pf the project proposal would lay groundwork for the broader project. | Рабочая группа поддержала предложение по проекту и обсудила вопрос о возможных путях привлечения средств для его реализации. |