Activities: Recruitment of project personnel started in January 1999 and implementation of activities started in March 1999. |
Виды деятельности: в январе 1999 года были приняты меры с целью найма персонала для реализации этого проекта, при этом работа по его осуществлению была начата в марте 1999 года. |
Given that the project had been under way a mere six months, it would be premature to revise the schedule at the present time. |
С учетом того что этот проект осуществляется всего лишь шесть месяцев, было бы преждевременно пересматривать график его реализации в настоящее время. |
The Atlas system is steadily gaining in importance, but its primary focus is financial management and project monitoring. |
Все более широко используемая система «Атлас», в первую очередь, предназначена для осуществления финансового управления и контроля за ходом реализации проектов. |
Such an initiative could lead to a reduction potential 10 to 15 times that of the pilot project. |
За счет этой инициативы могут быть созданы возможности для сокращения выбросов в 10-15 раз большего, чем при реализации экспериментального проекта. |
GRB followed with interest a presentation by the expert from the Russian Federation concerning the results of a research project on infrasound in a vehicle compartment. |
GRB с интересом заслушала выступление эксперта от Российской Федерации, посвященное результатам реализации научно-исследовательского проекта по вопросу об инфразвуке в автомобиле. |
In Belarus, the United States Agency for International Development is supporting a two-year, $500,000 joint project with UNDP on family health. |
В Беларуси Агентство международного развития Соединенных Штатов Америки оказывает поддержку в реализации рассчитанного на два года совместного проекта с ПРООН по проблемам здоровья семьи стоимостью в 500000 долл. США. |
A project funded under the Peacebuilding Fund developed by BINUB and the Government in support of the Commission is in its early stages of implementation. |
Проект по линии Фонда миростроительства, разработанный ОПООНБ и правительством для оказания помощи Комиссии, находится на ранних этапах реализации. |
Owing to unforeseen developments, considerable time has already been lost as a consequence of the initial planning and subsequent abandonment of the UNDC-5 project. |
Уже потеряно много времени в связи с непредвиденными событиями, обусловленными планированием на начальном этапе и последующим отказом от реализации проекта UNDC-5. |
In addition, the secretariat's capacity-building project has facilitated and coordinated an inclusive regional dialogue for the development of the subregional environmental action plans. |
Планы действий предусматривают подготовку базовых документов, в которых указываются стратегические приоритетные цели, благоприятные условия и механизмы реализации. |
The Board also encouraged UNHCR to consider establishing project status criteria to facilitate the monitoring of expenditure, delivery against milestones, risk exposure and staff input. |
Кроме того, Комиссия рекомендовала УВКБ рассмотреть вопрос о разработке критериев хода реализации проекта, с тем чтобы облегчить контроль за расходами, выполнением контрольных показателей, степенью риска и вкладом сотрудников. |
A major new project is the $60 million Berkeley Institute, a state-of-the-art school that the Government says will enable Bermudians to compete locally and internationally for top jobs. |
Крупным новым проектом, для реализации которого потребуется 60 млн. долл. США, является Институт Беркли - оборудованное по последнему слову техники учебное заведение, которое, по словам правительства, позволит бермудцам выдерживать конкурс на наиболее привлекательные рабочие места на местном и международном рынках. |
Export credit agencies are a crucial segment of the emerging market project debt markets, in that they are able to provide additional capacity and valuable insurance cover to capital-intensive projects. |
Агентства по кредитованию экспорта являются важнейшим сегментом рынка заемных средств для реализации проекта в странах с формирующейся экономикой в том отношении, что они способны предоставить дополнительные возможности и полноценное страховое покрытие, которые необходимы для капиталоемких проектов. |
The unused portion of the funding allocated for this project in the biennium 2006-2007 will be returned to the principal of the Fund. |
Неиспользованная часть средств, выделенных для реализации данного проекта в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов, будет возвращена в основной капитал фонда. |
Such partnerships strengthen project delivery and attract new stakeholders whose support is critical to the global mandates of the United Nations. |
Такие отношения партнерства укрепляют механизм осуществления проектов и привлекают новых участников, чья поддержка имеет решающее значение с точки зрения реализации глобальных задач Организации Объединенных Наций. |
The evidence provided by John Brown describes other factors which contributed to the total 9.25 month delay on the project. |
В материалах, представленных "Джон Браун", указаны и другие факторы, повлиявшие на 9,25-месячную задержку реализации проекта. |
The project produced a methodology, based on earth observation, to monitor and assess desertification over national and subnational areas. |
В результате реализации этого проекта была разработана на основе наблюдения за поверхностью Земли соответствующая методология мониторинга и оценки процесса опустынивания в масштабах национальных и субнациональных территорий. |
Progress in the implementation of the Integrated Framework was disappointing since not a single project had been undertaken in that context in any of the LDCs. |
Разочаровывает прогресс в реализации Комплексной рамочной платформы, поскольку пока еще не осуществляется ни одного проекта в какой-либо из НРС. |
In 1995, the Government had initiated a long-distance learning project through which lessons were transmitted via satellite to over 3,000 schools throughout the country, including in remote rural areas. |
В 1995 году правительство приступило к реализации проекта дистанционного обучения, в рамках которого учебные задания передаются через спутник более чем в трех тысячах школ во всех районах страны, включая отдаленные сельские районы. |
The initial stages of the project, completed in 2004, cost some $NZ 2 million. |
Стоимость работ на начальных этапах реализации проекта, завершенных в 2004 году, составила порядка 2 млн. новозеландских долларов. |
Those activities made it possible to identify a project enabling Europe to make a significant yet realistic contribution to international efforts to assess the NEO hazard. |
Результаты этих мероприятий позволили определить адекватный проект, благодаря реализации которого Европа может внести весомый и реальный вклад в международные усилия, направленные на оценку астероидно-кометной опасности. |
Japan has contributed to that important project by providing staff training and equipment for the Chamber through the United Nations Development Programme. |
Япония способствовала реализации этого важного проекта за счет подготовки сотрудников Палаты и предоставления ей оборудования по линии Программы развития Организации Объединенных Наций. |
Accordingly, the PA is currently seeking funding for this project from bilateral donors, in the hope that implementation may commence before the end of 1999. |
Таким образом, в настоящее время ПА изыскивает возможности получения финансовых средств от двусторонних доноров для реализации этого проекта, надеясь, что его осуществление может начаться до конца 1999 года. |
Here, the project aid focuses on: |
Помощь в реализации этих проектов затрагивает: |
We are aiming to achieve the One Laptop Per Child project, designed to bridge the gap between developed countries and developing countries. |
Мы стремимся к реализации проекта «Портативный компьютер для каждого ребенка», предназначенного для устранения разрыва между развитыми и развивающимися странами. |
In terms of the progress made on these projects, the St. Michael's project is being conducted in several phases. |
Что касается результатов, достигнутых при реализации этих проектов, то проект, относящийся к школе Св. Михаила, осуществляется в несколько этапов. |