| The regional GTF project "Romany Women can Do It" is in the phase of realization. | Региональный проект Рабочей группы по вопросам гендерного равенства "Цыганские женщины могут это сделать" находится в стадии реализации. |
| The technical implementation phase of the project was contracted to an experienced systems integrator with appropriate product knowledge and experience. | Фаза технической реализации проекта была поручена опытной фирме - системному интегратору, обладающему надлежащим знанием продукта и опытом внедрения. |
| Seminars are being held under the project for target groups, and monitoring studies are being conducted in all regions of Kazakhstan. | В рамках реализации проекта проводятся семинары для целевых групп и мониторинговые исследования во всех регионах Казахстана. |
| However, the project did not include any job creation incentive specifically aimed at ex-combatants. | Однако проекты не предусматривают конкретных стимулов для привлечения бывших комбатантов к участию в их реализации. |
| The United Kingdom-Netherlands-Greece consortium has been selected as Twinning Partners for the realization of the project. | В качестве партнеров для реализации этого проекта были выбраны Соединенное Королевство, Нидерланды и Греция, объединившиеся в консорциум. |
| The status of the micro- and nanosatellite environmental tests standardization project was presented by Kyushu Institute of Technology. | Технологический институт Кюсю представил информацию о ходе реализации проекта по стандартизации испытаний микро- и наноспутников на стойкость к внешним воздействиям. |
| Hungary informed the Working Group about the outcomes of the Aggtelek/Slovak Karst groundwater pilot project. | Венгрия проинформировала Рабочую группу об итогах реализации пилотного проекта в районе Аггтелек/Словакия по изучению карстовых подземных вод. |
| The Special Rapporteur received reports pertaining to a planned mining project in the northern Peruvian town of Tambogrande. | Специальным докладчиком были получены сообщения о планах реализации проекта по разработке месторождения вблизи города Тамбогранде на севере Перу. |
| The project has its headquarters in Livingston and employs 17 cultural workers. | Центральный офис указанного проекта находится в городе Ливингстон, в департаменте Исабаль, и в его реализации участвуют 17 творческих коллективов народа гарифуна. |
| The main project contracts for the Ring Road Projects were entered into between the Ministry of Public Works of Kuwait and various contractors. | Основные контракты по реализации этих проектов были подписаны между министерством общественных работ Кувейта и различными подрядчиками. |
| A comparison of resource growth without the project is set out in table 9. | Сравнение показателей роста объема ресурсов без реализации проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий приведено в таблице 13. |
| The project supported TWN activities in relation to trade and WTO issues, finance and development. | В рамках этого проекта оказывалась поддержка реализации мероприятий Сети третьего мира, связанных с проблемами торговли и ВТО, финансами и развитием. |
| However, according to the Economist Intelligence Unit, demonstrations, environmental concerns and industrial disputes could hinder the project's progress. | Однако, по данным аналитической группы журнала «Экономист», демонстрации, проблемы экологического характера и трудовые споры могут замедлить прогресс в реализации этого проекта. |
| The PRODEPINE project achieved the following results: | Успехи, достигнутые при реализации Проекта ПРОДЕРПИНЕ, можно резюмировать следующим образом: |
| Using PIRS online electronic forms, project offices provide self-evaluative information regarding the progress and impact of their initiatives. | Используя онлайновые электронные формы ПИРС, подразделения, занимающиеся осуществлением проектов, представляют содержащую самооценку информацию о прогрессе в реализации своих инициатив и об отдаче от них. |
| We appreciate every client. Successful implementation of each project needs close scrutiny and elaboration on every stage. | Мы ценим каждого клиента, а для успешной реализации того или иного проекта необходим тщательный подход и детальная разработка всех его составляющих на каждом этапе. |
| The project was launched in February of 1999 and is set to span 5 years. | Проект осуществляется с февраля 1999 года и рассчитан на 5 лет. В настоящее время завершен II этап реализации проекта (май 2000г. |
| Participants jointly view design drawings or a project plan and are able to edit the documents in real time. | Участники онлайн-встречи вместе рассматривают конструкционный чертеж или оценивают план реализации проекта и могут редактировать эти документы в режиме реального времени. |
| The report of the pilot survey might encourage relevant agencies to provide funds for the implementation of this project. | Доклад об итогах экспериментального обследования, возможно, послужит стимулом к тому, чтобы некоторые учреждения предоставили финансовые средства для целей реализации данного проекта. |
| The proposed project will settled some 5,000 returnees on Government-selected land for their sustainable employment in agriculture and animal husbandry. | В результате реализации предлагаемого проекта на выбранных правительством участках земли будет расселено примерно 5000 возвратившихся беженцев, которые будут на постоянной основе трудоустроены в секторах растениеводства и животноводства. |
| A project to populate the staff skills-related data is under way. | Уже ведется работа по реализации проекта, предусматривающего внесение в таблицы соответствующих данных о квалификации и навыках сотрудников. |
| Monitor more closely the timing of project delivery, particularly in those projects which are time-critical. | Администрации следует более внимательно следить за своевременностью осуществления проектов, особенно тех из них, для которых соблюдение установленных сроков реализации имеет жизненно важное значение. |
| Six of the eight European institutions involved in the BIOSTRESS project are contributors to ICP Vegetation. | Шесть из восьми европейских научно-исследовательских институтов, участвующих в реализации проекта БИОСТРЕСС, вносят свой вклад в деятельность по МСП по растительности. |
| The bigger the proportionate reduction in generalised cost brought about by a transport infrastructure project, the less reliable the rule-of-a-half approximation becomes. | Чем больше в пропорциональном отношении сокращаются обобщенные затраты в результате реализации проекта в области транспортной инфраструктуры, тем менее надежной становится аппроксимация с помощью правила половины. |
| For example, the SME development project in Kyrgyzstan has contributed to legal and policy initiatives that provide an enabling environment for SME entrepreneurs. | Так, осуществление проекта по развитию МСП в Кыргызстане способствовало реализации ряда инициатив, касающихся вопросов права и политики, которые предусматривают создание благоприятных условий для малого и среднего предпринимательства. |