Synergies of the work on target setting under the Project Facilitation Mechanism with the OECD and ECE National Policy Dialogues needed to be considered and further strengthened, where appropriate. |
Необходимо рассмотреть вопрос о синергизме в работе по установлению целевых показателей по линии Механизма содействия реализации проектов с деятельностью ОЭСР и национальными диалогами по вопросам политики по линии ЕЭК, а также продолжать усиливать его на тех направлениях, где это целесообразно. |
Project development and all related activities will be more tightly controlled and subject to a rigorous and disciplined process of vetting, implementation, completion and evaluation. |
Разработка проектов и вся связанная с этим деятельность будет более жестко контролироваться и проходить в рамках строгого и упорядоченного процесса проверки, реализации, завершения и оценки. |
The representative of the Czech Republic declared that, as part of the active participation of his Government in TEM activities, it was going to finance the post of the Project Manager who had taken up his function as Project Manager from 1 January 1998. |
Представитель Чешской Республики отметил, что в рамках своего активного участия в реализации Проекта ТЕА правительство его страны намерено финансировать должность управляющего Проектом, который приступит к исполнению своих функций в качестве управляющего проектом с 1 января 1998 года. |
The Working Group took note of the information provided and supported the proposal to change the name of the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism to the Project Facilitation Mechanism. |
Рабочая группа приняла к сведению представленную информацию и поддержала предложение о переименовании Специального механизма оказания содействия реализации проектов в Механизм содействия по проектам. |
The Republic of Moldova had also participated in the UNEP-Global Environment Facility (GEF) Project on Implementation of National Biosafety Frameworks to implement the Cartagena Protocol. |
Республика Молдова также участвовала в проекте ЮНЕП - Глобального экологического фонда (ГЭФ) по осуществлению национальной рамочной концепции биобезопасности в интересах реализации Картахенского протокола. |
(a) Promotion of TER Project; |
а) содействие реализации проекта ТЕЖ; |
The Chair concluded that the Project Facilitation Mechanism had accomplished its mandate and new ways of providing international assistance under the Protocol now needed to be discussed and explored. |
В заключение Председатель заявила, что Механизм содействия реализации проектов выполнил свой мандат, и сейчас необходимо обсудить и изучить новые способы оказания международной помощи в соответствии с Протоколом. |
This commitment was reflected in their joint launch, in cooperation with the Government of Italy, of the Millennium Development Project report in Rome. |
Их убежденность в своей правоте нашла отражение и в том, что их совместными усилиями и в сотрудничестве с правительством Италии в Риме был выпущен доклад о ходе реализации Проекта тысячелетия в области развития. |
The United Nations Millennium Project has noted the importance of regional cooperation in meeting the Millennium Development Goals. |
В Проекте тысячелетия Организации Объединенных Наций отмечается важность регионального сотрудничества в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
In this connection, we may note the launch of the Family Protection Project in the year 2000. |
В связи с этим следует упомянуть о начале реализации в 2000 году Проекта по защите семьи. |
Project Alberta was formed in March 1945, and consisted of 51 United States Army, Navy, and civilian personnel, including one British scientist. |
Проект «Альберта» был начат в марте 1945 года, в его реализации были задействованы военнослужащие 51-й армии и ВМС США и гражданский персонал, в том числе одного британского учёного. |
At its 65th session, 18-20 February 2003, the UNECE ITC approved this Project and encouraged the member countries to make voluntary contributions for its implementation. |
На своей шестьдесят пятой сессии, состоявшейся 18-20 февраля 2003 года, КВТ ЕЭК ООН одобрил этот проект и настоятельно рекомендовал странам-членам вносить добровольные взносы для его реализации. |
Work methods and modalities of the demonstration zones are covered in the Guide to Investors in Energy Efficiency Project in the Russian Federation. |
В Руководстве для инвесторов, участвующих в реализации энергосберегающих проектов в Российской Федерации, содержится информация о методах и условиях создания демонстрационных зон. |
Promoting cooperation between the actors involved in fighting racism and discrimination is also the aim of the Partnership Training Project in which the public prosecution service participates. |
Развитие сотрудничества между структурами, ведущими борьбу с расизмом и дискриминацией, также является целью "Учебного проекта по развитию партнерских отношений", в реализации которого участвуют органы прокуратуры. |
Furthermore, a Youth Sustainability Project in 1997 brought 16 interns to Latin America to work on sustainability projects with Southern NGO partners. |
Помимо этого, в 1997 году по линии молодежного проекта 16 человек прошли стажировку в Латинской Америке, где они взаимодействовали с партнерами из неправительственных организаций стран Юга в реализации молодежных программ. |
(b) Project support in planning, execution and policy development; |
Ь) помощь по проектам при подготовке планов и их реализации и при выработке политики; |
The United Nations Volunteers Niger assisted UNDP in integrating gender perspectives into the Country Programme Action Plan and the Annual Project Plan. |
Добровольцы Организации Объединенных Наций в Нигере оказали помощь ПРООН в интеграции гендерных аспектов в план действий по реализации страновой программы и ежегодный план работы по проектам. |
The ENERGY EFFICIENCY 21 Project is assisting ECE member States to implement greenhouse gas mitigation strategies and to develop related energy efficiency investment projects. |
Проект "Энергетическая эффективность - XXI" помогает государствам-членам ЕЭК в реализации стратегии смягчения парникового эффекта и разрабатывать инвестиционные проекты, связанные с энергоэффективностью. |
The participating countries will cover 100% of their experts' labour cost, as an in-kind contribution to the Project. |
Участвующие в реализации проектов страны будут покрывать на 100% расходы по оплате труда своих экспертов в качестве взноса в натуральной форме. |
The Ad Hoc Project Facilitation Mechanism will support national action under article 14 related to the improved formulation of projects and thereby facilitate access to sources of finance. |
Специальный механизм оказания содействия реализации проектов будет оказывать поддержку национальным действиям согласно статье 14, касающимся более качественного формулирования проектов, с тем чтобы облегчить доступ к источникам финансирования. |
It may also wish to reiterate its request that adequate resources be made available in the secretariat for the substantive backstopping and further development of this Project. |
Возможно, он пожелает также вновь высказать свою просьбу о выделении в секретариате надлежащих средств для активного содействия реализации этого проекта и его дальнейшего развития. |
Rotary states that as a result of the staffing levels required for Project 304X, it had to rent and furnish accommodation for its employees. |
"Ротари" утверждает, что, учитывая количество персонала, необходимого для реализации Проекта 304Х, ей потребовалось арендовать и меблировать жилье для своих сотрудников. |
Action: ACWF launched the Spring Bud Project to help those girls with financial difficulties to complete primary education and 9-year compulsory education. |
Мероприятия: ВКФЖ приступила к реализации проекта под названием «Весенний бутон», призванного помочь девочкам, которые по причине финансовых трудностей не могут завершить начальное и 9-летнее обязательное образование. |
Support for the International Comparison Project (ICP) initiative, seminars on methodologies |
Поддержка реализации инициативы в рамках Проекта международных сопоставлений (ПМС), семинары по методологиям |
The Global Teaching and Learning Project supports these priorities with collaborative online projects, information, and lesson plans that are distributed online and in print. |
В рамках Глобального учебно-педагогического проекта в интересах реализации этих приоритетных задач осуществляются проекты сотрудничества в интерактивном режиме, готовится информация и планы уроков, которые распространяются в электронном формате и в печатном виде. |