Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
In Development Promotion Group's project area, the environment goal is realized through our focus on agriculture activity. В области реализации проектов Группы содействия развитию цель, связанная с охраной окружающей среды, реализуется путем уделения повышенного внимания сельскохозяйственной деятельности.
This project designed the methodological guidelines for the implementation and future development of the information system. В рамках этого проекта были разработаны методологические руководства по реализации и перспективному развитию этой информационной системы.
Within the project, it has been planned to hire teaching assistants in 48 pre-school institutions and 80 primary schools. В рамках реализации этого проекта было запланировано принять на работу помощников преподавателей в 48 дошкольных учреждений и 80 начальных школ.
New partnerships have been created between the local public administration and the local business sector for the purpose of implementation of this project. Налажены новые партнерские связи между местной администрацией и местными предпринимателями в целях реализации этого проекта.
He further indicates that UN-Habitat depends on over 2,000 project staff funded from earmarked funds to support the delivery of projects at country level. Он далее отмечает, что для поддержки реализации проектов на уровне стран ООН-Хабитат полагается на работу более чем 2000 сотрудников по проектам, финансируемых за счет целевых взносов.
This project, to be implemented by UNEP, involves 52 affected county Parties. Этим проектом, подлежащим реализации силами ЮНЕП, охвачено 52 затрагиваемые страны - Стороны Конвенции.
This project will contribute to the inclusion of green growth and Green Industry concepts, practices and instruments in the implementation of manufacturing and related industrial policies. Этот проект будет содействовать включению концепции, практики и инструментов, касающихся "зеленого" роста и "зеленой" промышленности, в деятельность по реализации производственных и смежных промышленных стратегий.
The standards are important for all phases of project planning and management, including design, implementation and monitoring. Эти стандарты важны для всех этапов планирования и осуществления проектов, включая этапы подготовки проекта, его реализации и контроля за ней.
It also participates in the creation of knowledge and project methodologies which advance the Goals. Он также участвует в создании методик использования знаний и разработки и реализации проектов для содействия работе по достижению этих целей.
For implementation of this project the areas identified are ones where poverty rates are high and violence more frequent. Для реализации этого проекта выбраны районы с высоким уровнем нищеты и значительным числом случаев насилия.
For the success of a business transformation project of such magnitude, strong leadership and organizational readiness across the entire Secretariat were imperative. Для успешной реализации такого крупномасштабного проекта по преобразованию работы Организации настоятельно необходимо иметь сильное руководство и организационную готовность.
However, he remained concerned about the last stages of the project and its related final financial developments. Однако у выступающего продолжают вызывать обеспокоенность последние этапы реализации этого проекта и связанные с ними финальные финансовые моменты.
IAAC recommended that management should continue to identify and manage key risks that might prevent that project from achieving its objectives. НККР рекомендует руководству продолжать выявлять и регулировать основные риски, которые могут воспрепятствовать реализации целей проекта.
It was regrettable that setbacks in the project had caused delays and cost escalation. Группа сожалеет, что возникшие сложности в реализации проекта стали причиной задержек и увеличения его стоимости.
Portugal participated in a UNECE/WHO pilot project on the realisation of the human right to water and sanitation. Португалия принимает участие в пилотном проекте ЕЭК ООН/ВОЗ, касающемся реализации права человека на воду и санитарию.
The Ministry of Internal Affairs had therefore launched the project "Addressing Trafficking in Persons through Mobile Technology Solutions" in March 2014. В марте 2014 года министерство внутренних дел страны приступило к реализации проекта «Борьба с торговлей людьми с помощью мобильных технологий».
His delegation would continue to provide regular updates on the project's progress, in accordance with the procedures established under the Convention. Его делегация будет и далее регулярно представлять обновленную информацию о ходе реализации проекта в соответствии с процедурами, согласованными в рамках Конвенции.
In September 2013, it had launched a project to manage and secure stockpiles. В сентябре 2013 года она приступила к реализации проекта по управлению запасами и обеспечению их безопасности.
In 2010, NCC-WS launched a mentoring project aimed at secondary school students who are interested in higher technical education. В 2010 году НКЦ-ЖН приступил к реализации проекта наставничества, ориентированного на учащихся средней школы, которые хотели бы получить высшее техническое образование.
This collaborative project involved UNDP (the lead organization), UNFPA and UNOPS, as well as FAO and UNICEF. В реализации этого совместного проекта участвовали ПРООН (ведущая организация), ЮНФПА и ЮНОПС, а также ФАО и ЮНИСЕФ.
UNOPS provided fund management support to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to implement the project through eight Afghan civil society organizations. ЮНОПС оказывало Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану помощь в управлении средствами в целях реализации данного проекта с привлечением восьми организаций гражданского общества Афганистана.
This year the Minister of Education, Culture and Science will launch a project to highlight the importance of economic independence. В текущем году министр образования, культуры и науки объявит о начале реализации проекта, призванного подчеркнуть важность экономической независимости.
British Columbia, in partnership with Citizenship and Immigration Canada, introduced the three-year project Enhanced Victim Services for Newcomers to Canada. Совместно с Министерством гражданства и иммиграции Британская Колумбия приступила к реализации рассчитанного на три года проекта, названного "Больше услуг для жертв насилия среди вновь прибывших в Канаду".
The independent expert stands ready to assist in this project. Независимый эксперт выражает готовность содействовать в реализации этого плана.
The Commission was also initiating a project with NGO partners to survey the situation of the LGBT population. Вместе с партнерами из числа НПО Комиссия также приступает к реализации проекта по анализу положения ЛГБТ.