Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
The Commission noted that this was an ambitious project that could take a number of years. Комиссия отметила, что это является амбициозным проектом, для реализации которого могло бы потребоваться несколько лет.
The project's participatory community-based approach will encourage the process of voluntary demobilization and sustainable reintegration of ex-militia through the creation of viable economic alternatives. Применяемый при осуществлении этого проекта подход, основанный на участии общин, будет содействовать реализации процесса добровольной демобилизации и систематической реинтеграции бывших комбатантов с помощью осуществления экономически действенных альтернативных мероприятий.
Moreover, budget formulation should be based on work plans and project schedules, taking into account more realistic estimation of case-loads. Кроме того, деятельность по составлению бюджетов должна основываться на планах работы и графиках реализации проектов и учитывать более реалистическую оценку численности обслуживаемых групп.
A grant has also been established to support a legislation project and other projects for women. Помимо этого, определенная сумма была выделена специально для оказания поддержки реализации проекта в области законодательной деятельности и других проектов, осуществляемых в интересах женщин.
Layers of subcontracting serve to distance the original vendor from the project and cloud accountability. Наличие нескольких субподрядчиков ведет к отдалению первоначального подрядчика от непосредственной реализации проекта и размывания ответственности.
WHO also provided technical input to the project in respect of legal and economic networking and NGOs. ВОЗ оказала также техническое содействие в реализации этого проекта, создав сети юридических и экономических организаций и НПО.
It is against this background that I will discuss the various future activities for the remaining two years of the monitoring project. Именно с учетом этого я проведу обсуждение различных будущих мероприятий в течение двух последних лет реализации проекта по контролю.
The Government of Norway is the primary contributor to the "Meena" project. Главным участником реализации проекта "Меена" является правительство Норвегии.
It appeared that the project had been conceived in a haphazard fashion with inadequate planning for its full implementation. Представляется, что решение о реализации этого проекта было недостаточно продуманным, а планирование его полного осуществления было неадекватным.
He spoke also of the project visits the team had undertaken, especially into the rural areas. Он также сообщил о посещении группой мест реализации проектов, особенно в сельской местности.
The success of this project could be jeopardized by elements that are closely related to the plan for its organization, implementation and financing. Успешное осуществление этого проекта будет зависеть непосредственно от его организационной структуры, его реализации и финансирования.
In 1993, the IUCN Environmental Law Centre began a project regarding assistance in the implementation of the 1992 Convention on Biological Diversity. В 1993 году Центр по праву окружающей среды МСОП приступил к реализации проекта по оказанию помощи в осуществлении Конвенции о биологическом разнообразии 1992 года.
In 1995, CMAC began a minefield verification project to confirm the true scope of the landmine problem. В 1995 году с целью выяснения истинных масштабов проблемы наземных мин КЦР приступил к реализации проекта проверки минных полей.
The UNDP/UNCTAD transit project in southern Africa has assisted the BLS countries in their efforts to implement the Memorandum of Understanding. В рамках проекта транзитных перевозок на юге Африки ПРООН/ЮНКТАД странам БЛС оказывалась помощь в их усилиях по реализации меморандума о взаимопонимании.
In February 1996, the National Council for Crime Prevention started a special research project concerning racist violence and counter-violence. В феврале 1996 года Национальный совет по предупреждению преступности приступил к реализации специального проекта по исследованию проявлений насилия расового характера и ответных насильственных действий.
An account on the development of this project prepared by the European Institute will be presented to the Commission at its fifth session. Отчет о ходе реализации этого проекта, подготовленный Европейским институтом, будет представлен Комиссии на ее пятой сессии.
It is anticipated that implementation of the project will commence in early 1999. Предполагается, что к реализации этого проекта приступят в начале 1999 года.
Good collaboration and mutual trust play an important role in the preparation of the project proposal as well as in the implementation. Важную роль в ходе подготовки проектного предложения, а также на этапе его реализации играют конструктивное сотрудничество и взаимное доверие.
Existing national human rights expertise is relied upon in all phases of technical cooperation programmes, from project definition to implementation and evaluation. Приобретенный национальный опыт в области прав человека служит основой на всех этапах реализации программ технического сотрудничества - от разработки проекта до его осуществления и оценки.
Based on experience with the pilot project, the research design will be refined and adjusted for broader application. С учетом опыта, который будет накоплен в ходе реализации этого экспериментального проекта, исследование будет доработано и в него будут внесены изменения для более широкого применения его результатов.
Towards that end, a project proposal was formulated. С этой целью разработан и предлагается к реализации соответствующий проект.
This project analyses women in development and gender and development trends across development sectors. В ходе реализации этого проекта анализируются тенденции, касающиеся участия женщин в процессе развития во всех его аспектах.
A seminar launching the project was held at Geneva on 24 and 25 June 1999. Семинар в связи с началом реализации данного проекта проводился в Женеве 24-25 июня 1999 года.
WFP introduced the practice of assessing beneficiaries and benefits to determine gender gaps in its project benefits. МПП ввела в практику проведение оценки положения получателей помощи и получаемых выгод для определения разрыва между мужчинами и женщинами в плане использования преимуществ от реализации ее проектов.
UNESCO supported a project entitled "Women speaking to women: women's rural community radio in least-developed countries". ЮНЕСКО содействовала реализации проекта под названием "Женский разговор: женская общинная система радиовещания в сельских районах в наименее развитых странах".