| Note: The estimated amount required for the project is $4.2 million. | Примечание: ориентировочная сумма, необходимая для реализации проекта, - 4,2 млн. долл. США. |
| Organizations should explore inter-agency policy and project development opportunities for greater strategic and operational gains before undertaking individual offshoring projects. | До реализации отдельных проектов перевода на периферию организациям следует изучить возможности межучрежденческой разработки политики и проектов для получения более осязаемых преимуществ с точки зрения стратегии и текущей работы. |
| The process was introduced because the lack of subject matter experts posed significant risks to the project. | Эти меры были приняты в связи с тем, что отсутствие профильных специалистов стало представлять значительный риск для реализации проекта. |
| The Treasury Department did not authorize the transfer to Cuba of the funding required to implement this project. | Министерство финансов отказалось санкционировать перевод на Кубу денежных средств, необходимых для реализации этого проекта. |
| Since the launch of the project, approximately 10,000 national criminal justice officials have been provided with specialized training. | С начала реализации проекта специализированную подготовку прошли примерно 10000 сотрудников системы уголовного правосудия различных стран. |
| The project has contributed to the destruction of over 150 tons of ammunition. | В ходе реализации проекта было уничтожено более 150 тонн боеприпасов. |
| The "Prepare" phase included activities conducted after the decision was made to move forward with the project. | Этап «Подготовка» охватывал мероприятия, осуществлявшиеся после принятия решения о начале реализации проекта. |
| Under the project, events were held to help local communities "return to normal life". | В рамках реализации проекта были проведены мероприятия, направленные на помощь местным общинам для «возвращения их к нормальной жизнедеятельности». |
| Implementation of this recommendation was started with the enterprise identity management system project. | Выполнение данной рекомендации началось с реализации проекта по созданию системы общеорганизационного управления личными данными. |
| In the final session, participants discussed the opportunities, possible approaches and further directions which the UNECE project could take. | На заключительном заседании участники обсудили возможности, потенциальные подходы и дальнейшие направления реализации проекта ЕЭК ООН. |
| The project will collaborate with business schools in the North and the South so as to tap into the vast pool of available knowledge. | При реализации проекта будет осуществляться сотрудничество со школами бизнеса на Севере и Юге в целях использования большого объема имеющихся знаний. |
| Should that project be implemented, it might provide an opportunity to review the number of Library staff currently dealing with digitization. | В случае реализации этого проекта можно будет пересмотреть число сотрудников Библиотеки, занимающихся в настоящее время оцифровыванием документов. |
| The Committee continues to hold this view and believes that strengthened commitment is critical to the successful implementation of the project. | Комитет придерживается того же мнения и считает, что твердая приверженность имеет решающее значение для успешной реализации проекта. |
| The Committee considers that the Secretary-General should carry out a post-completion review to assess the implementation of the project. | Комитет считает, что Генеральный секретарь после завершения строительства должен осуществить обзор в целях оценки хода реализации этого проекта. |
| Roma assistants were involved in the implementation of the project of teaching functionally illiterate people reading and writing skills. | В реализации программы по обучению функционально неграмотных людей навыком чтения и письма принимали участие помощники из народности рома. |
| The inception phase aims at better defining the further steps of the project so that it could be considered by potential donors. | На начальном этапе стоит цель более четко определить дальнейшие шаги по его реализации, с тем чтобы потенциальные доноры могли рассмотреть его. |
| The review established strategic orientation for the project for the following several years. | В ходе обзора был определен стратегический курс реализации проекта на последующие несколько лет. |
| In August 2009 UNIDO launched a large industrial energy efficiency project in South Africa, funded by Switzerland. | В августе 2009 года ЮНИДО приступила к реализации крупного проекта по повышению энергоэффективности промышленных предприятий в Южной Африке, который финансируется правительством Швейцарии. |
| The potential for synergies is extremely high in this area and one GEF project has included an investigation of ozone-depleting-substance disposal. | В этой области имеются исключительно широкие возможности для реализации синергизма, и один из проектов ФГОС включает подготовку исследования в области удаления озоноразрушающих веществ. |
| Agreements between the MDI manufacturing plants and the World Bank for commencing implementation of the project will be signed by mid-April 2009. | Соглашения меду предприятиями по производству ДИ и Всемирным банком о начале реализации проекта будут подписаны к середине апреля 2009 года. |
| Once the project is completed, the Government of Cuba will prohibit the use of CFCs in all aerosol products, including MDIs. | После завершения реализации проекта правительство Кубы запретит использование ХФУ во всех аэрозольных продуктах, включая ДИ. |
| The project proposes to assist the manufacturing enterprises to convert to HFA technologies with supporting public education and awareness activities. | В проекте содержится предложение оказать содействие производственным предприятиям в переходе на технологии с использованием ГФА путем реализации вспомогательных мероприятий по просвещению и повышению осведомленности общественности. |
| Therefore, a technology transfer or a license agreement would not be required for implementing the investment project. | Поэтому для реализации инвестиционного проекта не потребуется передачи технологии или заключения лицензионного соглашения. |
| (b) The findings of the European Commission-funded project, Streamlining Greenhouse Gas and Air Pollution Reporting were presented. | Ь) были представлены выводы, полученные в ходе реализации финансируемого Европейской комиссией проекта "Совершенствование отчетности о парниковых газах и загрязнении воздуха". |
| This is followed by a listing of the outputs to be developed under each activity during the first year of project operations. | Затем перечисляются результаты, которые планировалось достичь по каждому направлению деятельности в ходе первого года реализации проекта. |