Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
The pilot project launched by the Prime Minister in May and the initial pre-cantonment of combatants have demonstrated that the Government plans for conducting simultaneous identification and disarmament are feasible. Экспериментальный проект, начатый премьер-министром в мае, и первоначальное предварительное расквартирование комбатантов показали, что планы правительства в отношении одновременной реализации процессов идентификации и разоружения реально осуществимы.
The objective of the project is to make a substantive and qualitative assessment of where LDCs and development partners currently stand in implementing their respective commitments and agreed targets. Цель проекта заключается в том, чтобы провести обстоятельную количественную оценку прогресса, достигнутого к настоящему времени НРС и их партнерами по развитию в реализации их соответствующих обязательств и согласованных целей.
No. of national training events that have been carried out as a results of the project число национальных мероприятий по профессиональной подготовке, осуществленных в результате реализации проекта;
The session on "India-Africa partnership opportunities: EPC (engineering, procurement and construction), services and materials" highlighted Indian project execution capabilities. На заседании по теме "Возможности партнерства Индии и Африки: ПСС (проектирование, снабжение и строительство), услуги и материалы" были показаны возможности реализации проектов индийскими компаниями.
The incumbent would also arrange meetings, working sessions and calendar events as they relate to technical design for the talent management project office and produce major/complex reports for management. Сотрудник на этой должности будет также заниматься организацией совещаний, рабочих заседаний и календарных мероприятий в части, касающейся технического проектирования, для управления по вопросам реализации проекта «Тэлент менеджмент» и готовить основные/комплексные отчеты для руководства.
This narrow approach to performance assessment at the level of projects does not allow for a comprehensive view of project performance and limits the measurement of efficiency gains. Этот ограниченный подход к оценке деятельности на уровне проектов не позволяет получить всестороннее представление о результатах, достигнутых в ходе их реализации, и ограничивает возможности для оценки степени повышения эффективности.
In the area of reform, we also view the One United Nations pilot project in two ways. Что касается самой реформы, то мы также видим два пути реализации концепции формирования «единой» Организации Объединенных Наций.
(a) A complete qualitative analysis of the implementation of the three-year pilot project, including the lessons learned; а) полный качественный анализ реализации трехгодичного экспериментального проекта, в том числе извлеченных уроков;
Funds for UNIDO project proposals in the pilot countries, excluding Albania and Pakistan, are estimated at $61 million. Объем средств для реализации предложений ЮНИДО по проектам в странах экспериментального осуществления программ, исключая Албанию и Пакистан, оценивается в 61 млн. долл. США.
Infrastructure reconstruction, particularly of the road network through public employment programmes, will contribute to the early success of the development poles project. Восстановление инфраструктуры, в частности дорожной сети, путем осуществления программ общественных работ будет способствовать скорейшему достижению успехов в реализации проекта создания центров содействия развитию.
Denmark launched a research project on family reunification among ethnic minority groups and on the scope and risk of forced marriage, among other issues. В Дании приступили к реализации научно-исследовательского проекта с целью изучения, в частности, вопроса о воссоединении семей в группах, относящихся к этническим меньшинствам, и распространенности и опасности принудительных браков.
In 1988, UNCTAD initiated a technical cooperation project entitled "Import Management and Policies for Food Commodities", which ran until 1992. В 1988 году ЮНКТАД приступила к реализации проекта технического сотрудничества "Регулирование импорта и политика в области продовольственных сырьевых товаров", работа по линии которого велась до 1992 года.
This marked the culmination of a highly successful oral history project that was commenced in response to the Bringing Them Home Report. Ее издание стало завершающим этапом успешной реализации проекта устной истории, начатого в качестве ответных мер в связи с докладом "Вернем их домой".
The Working Group has developed tools and guidelines for the reintegration programme; supported project design and implementation; and strengthened partnerships and coordination at the regional level. Рабочая группа разработала механизмы и принципы программ реинтеграции; оказала поддержку в разработке и реализации проекта и обеспечила усиление взаимодействия и координации на региональном уровне.
During the realization of the project, a special IT program was prepared for the collection of information on indicators of family planning and reproductive health. В ходе реализации проекта была подготовлена специальная компьютерная программа для сбора данных о показателях планирования семьи и репродуктивного здоровья.
The initiation of a family bank project. начало реализации проекта создания «семейных банков»;
The project focused on case studies of good practices and on researching the presence of women in decision-making positions in the economic and social spheres. Основное внимание при реализации проекта уделялось изучению имеющихся примеров наиболее эффективной практики и исследованиям по вопросам участия женщин в сферах принятия политических решений, а также в экономической и социальной областях.
A project to support the implementation of the National Plan in those two pilot departments has been launched as part of the South-South partnership with Brazil. Партнерство сотрудничества Юг-Юг с Бразильским агентством по сотрудничеству было реализовано на практике в рамках осуществления проекта поддержки реализации Национального плана в двух отобранных для эксперимента департаментах - Юго-восточном и Северо-восточном.
The second stage of the project is under way, and these services will be provided via the Internet. Сейчас осуществляется второй этап реализации данного проекта, на котором предполагается предоставлять эту информацию по сети Интернет.
Support for the implementation of integrated disease surveillance and public health laboratory network project. поддержка в целях реализации комплексного лабораторного сетевого проекта в сфере эпидемнадзора и общественного здравоохранения.
The results of the research project, conducted by SFI (The Danish National Centre for Social Research) are expected to be published in September 2009. Ожидается, что результаты реализации этого исследовательского проекта, который проводит Датский национальный центр социальных исследований, будут опубликованы в сентябре 2009 года.
This policy decision was taken because project subsidies can be used for the priority themes of equal treatment policy and are aimed directly at the target group. Такое политическое решение было принято, потому что субсидии на конкретные проекты могут использоваться для реализации главных направлений политики равного обращения и предназначены непосредственно для целевой группы.
The Kingdom is also in the process of launching a public awareness and educational project to promote a culture of human rights among all sections of society. Королевство приступает также к реализации проекта просветительской и воспитательной направленности, нацеленного на развитие культуры прав человека среди всех слоев общества.
For its part, the United Nations system has played a pre-eminent role since the launching of the Bethlehem 2000 project in 1997. Со своей стороны, со времени провозглашения проекта "Вифлеем 2000" в 1997 году система Организации Объединенных Наций играла выдающуюся роль в его реализации.
The people living there have a right to benefit from the practical results of the economic prosperity that the project can bring them. Живущие там люди имеют право получить блага от реального экономического процветания, которое может быть обеспечено благодаря реализации этого проекта.