Progress had also been made in producing legislative guidance for States that wished to enhance their infrastructures through new means of international project finance. |
Прогресс также достигнут в разработке юридических рекомендаций для государств, желающих укрепить свою инфраструктуру с помощью привлечения для реализации проектов иностранного капитала. |
Comprehensive project plans with timelines and budgets were formulated in sectoral reports, which served as the basis for this annex. |
Подробные планы реализации проектов с указанием сроков и бюджетов содержатся в секторальных докладах, которые легли в основу настоящего приложения. |
Problems in the recruitment of project professionals seriously affected the performance of two projects. |
На реализации этих двух проектов серьезно сказались проблемы с набором персонала по проектам. |
In October 1996, UNU/IAS launched its universal networking language (UNL) project. |
В октябре 1996 года УООН/ИПИ приступил к реализации проекта "Универсальный сетевой язык" (УСЯ). |
In the next phase, the project will begin applying the framework in several case studies. |
В ходе следующей стадии реализации проекта начнется применение этой основы при проведении ряда тематических исследований. |
Proceeds generated from this project are reinvested in viable income generation projects, including projects identified by women and widows. |
Полученные от реализации этого проекта доходы реинвестируются в эффективные проекты, приносящие доход, в том числе в интересах женщин и вдов. |
This initiative will provide valuable support for the successful outcome of this project. |
Эта инициатива явится ценной поддержкой в плане успешной реализации данного проекта. |
The project has initially been implemented in a limited number of schools and also involves students' parents and local communities. |
В начальной стадии этот проект охватывал ограниченное число школ с привлечением к его реализации родителей учащихся и местных муниципалитетов. |
The Department of Economic and Social Affairs provided support for a small-scale hydropower project. |
Департамент по экономическим и социальным вопросам оказал поддержку в реализации крупномасштабного проекта по строительству гидроэлектростанций. |
Prior to the initiation of the project, Moldova had successfully emerged from a comprehensive and successful stabilization and structural adjustment programme. |
Прежде чем приступить к реализации этого проекта Молдова успешно завершила всеобъемлющую программу стабилизации и структурной перестройки. |
The micro-credit project aims at reaching out to about 30,000 households in its first phase, through the provision of small-scale credit. |
На первом этапе реализации проекта по предоставлению микрокредитов предусматривается предоставление мелких кредитов приблизительно 30000 домашних хозяйств. |
The project also receives major financial support from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. |
Серьезную финансовую поддержку в реализации этого проекта обеспечивает также Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев. |
UNDP country offices play a critical role in project and programme implementation. |
Страновые отделения ПРООН играют важную роль в деле реализации проектов и программ. |
The Honduras environmental development project funded by the World Bank is designed to build up institutional capacity and support municipal projects. |
Проект экологического развития Гондураса, финансируемый Всемирным банком, направлен на укрепление институционального потенциала и оказание содействия в реализации проектов на уровне муниципий. |
Normally, institutional investors do not participate otherwise in the development of the project or the operation of the facility. |
Институциональные инвесторы обычно не участвуют каким-либо иным образом в реализации проекта или эксплуатации соответствующего объекта. |
An early assessment of licences needed for a particular project may significantly contribute to avoiding delay in the implementation phase. |
Заблаговременная оценка потребностей в лицензиях для цели конкретного проекта может значительно способствовать избежанию задержек на этапе реализации. |
The study area should aim to put the project in the context of the local road or rail network. |
Район обследования должен предусматривать возможность реализации проекта в контексте местной сети автомобильных или железнодорожных перевозок. |
ESCWA served as the project adviser for this publication. |
ЭСКЗА оказывала консультативную помощь в реализации этого проекта. |
The Working Party appreciated the progress made towards the finalization of this pilot project and its operationalization. |
Рабочая группа высоко оценила прогресс, достигнутый в деле завершения этого экспериментального проекта и практической реализации его результатов. |
Allocation of funds to project proposals under the Strategic Plan |
Выделение финансовых средств на цели реализации проектных предложений в рамках Стратегического плана |
The paper has sketched EIB's evaluation approach for infrastructure investments and options for project phasing. |
В настоящем документе приводится краткое описание подхода ЕИБ к оценке капиталовложений в инфраструктуру и вариантов поэтапной реализации проектов. |
Lessons learned from this project are being transmitted to other directors. |
Информация об уроках, извлеченных в ходе реализации этого проекта, распространяется среди директоров этой программы в других странах. |
The immediate objective of the project is to strengthen the capacity of participants to market their biomass resources in a sustainable way. |
Непосредственной целью проекта является усиление потенциала участвующих сторон по устойчивой реализации их ресурсов биомассы. |
Anice supplied 826 workers for the project, the first of which commenced work on 23 December 1988. |
Для реализации проекта "Энайс" предоставила 826 рабочих, первые из которых приступили к своей деятельности 23 декабря 1988 года. |
This project is part of the wider implementation of the ECOWAS moratorium, signed on 31 October 1998 in Abuja. |
Этот проект вписывается в общие рамки реализации моратория ЭКОВАС, подписанного 31 октября 1998 года в Абудже. |