Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
Overseas Bechtel limited its claim to a one year period, "even though the Project and Overseas Bechtel's involvement would have continued beyond that time frame". "Оверсиз Бектел" ограничила свою претензию годичным периодом, "хотя срок реализации проекта и участие в нем"Оверсиз Бектел" продолжились бы и по окончании этого периода".
As a result, the Government is providing persons with opportunities for successful and productive lives in the new millennium through the implementation of the Community Based Distance Centre Project of the Ministry of Training and Distance Learning. В связи с этим правительство создает для населения возможности для успешной и продуктивной жизни в новом тысячелетии посредством реализации Проекта по созданию общинных центров заочного обучения, разработанного министерством профессиональной подготовки и заочного обучения.
Through such cooperation, NEARCP will help to build food security through the continuation of the North-east Asia Agricultural Cooperation Programme, as well as the Integrated Pesticide Management Project, which will focus on environmentally sensitive and improved pesticide management practices. В рамках такого сотрудничества ПРССВА поможет укрепить продовольственную безопасность на основе дальнейшей реализации Программы сельскохозяйственного сотрудничества Северо-восточной Азии, а также Комплексного проекта управления пестицидами, который сконцентрирует внимание на экологически чувствительных и усовершенствованных методах использования пестицидов.
The Minister of Justice has continued to give full support to the programme and has asked that the office expand the programme, especially now that the formerly USAID-funded Cambodian Court Training Project has ceased its activities. Министр юстиции продолжал оказывать всемерную поддержку в реализации программы и просил Отделение расширить ее, особенно теперь, когда прекращена деятельность в рамках Проекта подготовки камбоджийских судебных специалистов, ранее финансировавшаяся по линии ЮСАИД.
(k) Welcomes progress made on the Project Delphi implementation plan and requests to be kept informed of further action in this regard. к) приветствует прогресс, достигнутый в реализации плана Дельфийского проекта, и просит держать его в курсе дальнейших мер в этой области.
Dialogue and cooperation between OECD donor and CEE countries have improved significantly since the early 1990s, in part through mechanisms such as the EAP Task Force and the Project Preparation Committee. Диалог и сотрудничество стран-доноров и стран ЦВЕ, по сравнению с началом 1990-х гг. значительно улучшились, отчасти благодаря таким механизмам как СРГ по реализации ПДООС и Комитет по подготовке проектов.
During its implementation within the reported period the following results have been achieved: The 7th session of the SPECA Project Working Group PWG-Energo and two workshops - one on energy issues and one on water resources issues - were organized. В ходе его реализации за отчетный период были достигнуты следующие результаты: Были организованы седьмая сессия Рабочей группы по проекту СПСЦА и два рабочих совещания, одно по проблемам энергетики, а другое - по водным ресурсам.
Within this framework, it is worthy of mention the Project entitled "Citizenship and Constitution - Academic Year 2010/11", by which to ensure at all levels of the school system the teaching, inter alia, of human rights, including women's human rights. В данном контексте следует упомянуть о реализации проекта под названием "Гражданство и Конституция в 2010/11 учебном году", который был призван обеспечить на всех уровнях системы школьного образования преподавание такого предмета, как права человека, включая права женщин.
No specific activities have been carried out under this area as work at the national level to support Parties has been mostly accomplished through the projects under the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism. В этой области не проводилось какой-либо конкретной деятельности, поскольку работа на национальном уровне для поддержки Сторон осуществлялась главным образом по линии проектов в рамках Специального механизма оказания содействия реализации проектов.
Progress appears to have been recently made in Ukraine and in the Republic of Moldova thanks to the projects funded under the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism. Как представляется, в последнее время прогресс был также достигнут в Украине и Республике Молдова благодаря осуществлению проектов, финансируемых по линии Специального механизма содействия реализации проектов.
In its consultations, the Committee would seek the cooperation of the Task Force on Surveillance, the Task Force on Setting Targets and Reporting and the Project Facilitation Mechanism. В ходе проводимых им консультаций Комитет будет стремиться к сотрудничеству с Целевой группой по наблюдению, Целевой группой по показателям и отчетности и Механизмом оказания содействия реализации проектов.
The Working Party took note of progress made since its last session on the development of the TEM Project and decided to invite a TEM representative to its next session to give a presentation on TEMSTAT. Рабочая группа приняла к сведению прогресс, достигнутый за период после проведения ее последней сессии, в области реализации проекта ТЕА и постановила пригласить представителя ТЕА на свою следующую сессию, с тем чтобы он выступил с сообщением по ТЕАСТАТ.
Other programmes contribute to the realization of children's rights, including the National Plan of Action on the Survival, Protection and Development of Children, and the Juvenile Justice Project. На оказание содействия детям в реализации их прав нацелены и другие программы, например, национальный план действий по обеспечению выживания, защиты и развития ребенка, а также проект ювенальной юстиции.
The Steering Committee determines the activities, results, work methods, participation and procedures, budget, calendar of events and timetable of the Project, and secures cooperation with other ECE Sectoral Committees, in particular, the Committee on Environmental Policy. Руководящий комитет определяет мероприятия, результаты, методы работы, порядок участия и процедуры, бюджет, график мероприятий и сроки реализации работ по проекту, а также налаживает сотрудничество с другими секторальными комитетами ЕЭК, в частности Комитетом по экологической политике.
The secretariat reported on contacts with the Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA) regarding the possibility of obtaining funds for a continuation of the "South-East Europe Regulatory Project" and for its expansion to other regions. Секретариат сообщил о контактах со Шведским агентством по сотрудничеству в области международного развития (СИДА) в связи с возможностью получения средств для продолжения реализации "Проекта в области нормативного регулирования в Юго-Восточной Европе" и его расширения на другие регионы.
Project proposals may be presented by Strategic Approach participating Governments that have endorsed or given other appropriate formal recognition of and support for the Strategic Approach, through the relevant Governments. Проектные предложения могут представляться участвующими в реализации Стратегического подхода правительствами, которые одобрили или каким-либо иным соответствующим официальным образом заявили о своем признании и поддержке Стратегического подхода через соответствующие правительства.
The IPSAS Project Team, funded with resources from both the regular budget and the peacekeeping support account, is leading and coordinating this exercise at the United Nations, including the peacekeeping missions. Возглавляет и координирует соответствующую деятельность в рамках Организации Объединенных Наций, включая миротворческие миссии, Группа по реализации проекта перехода на МСУГС, которая финансируется за счет средств как регулярного бюджета, так и по линии вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
REPORT OF THE AD HOC PROJECT FACILITATION MECHANISM ON ITS FIRST MEETING, HELD ON 25 JUNE 2008 IN GENEVA В РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТОВ О РАБОТЕ СВОЕГО ПЕРВОГО СОВЕЩАНИЯ, СОСТОЯВШЕГОСЯ В ЖЕНЕВЕ 25 ИЮНЯ 2008 ГОДА
In 2007, the Independent Evaluation Unit carried out a comprehensive evaluation of the Global Project on Strengthening the Legal Regime against Terrorism, covering all regions and all activities between January 2003 and June 2007. В 2007 году Группа независимой оценки провела всеобъемлющую оценку реализации Глобального проекта укрепления правового режима борьбы с терроризмом, охватывающую все регионы и все мероприятия за период с января 2003 года по июнь 2007 года.
In addition, our relay or strategic lending partners ensure that women are directly involved in the process of development and implementation of communal development plans and the Rural Development Support Project. Помимо этого, тактические и стратегические партнеры предпринимают шаги, направленные на непосредственное привлечение женщин к работе по разработке и реализации как коммунальных планов развития, так и проекта оказания поддержки развитию сельских районов.
136.2. Ensure access to education for girls and prevent early school dropout, including by reinforcing the Federal Government of Nigeria Gender Education Project (Egypt); 136.3. 136.2 обеспечить девочкам доступ к образованию и предупреждать ранний отсев из школ, в том числе за счет усиления внимания к реализации проекта федерального правительства Нигерии "Образование с учетом гендерного фактора" (Египет);
Business continuity planning entails five main steps: Project initiation and policy establishment; Risk assessment; Business impact analysis; Mitigation strategy development; Plan implementation, testing and maintenance. Работа по составлению плана мероприятий по непрерывности деятельности включает пять основных этапов: концептуализация проекта и разработка политики; оценка рисков; анализ последствий для деятельности; разработка стратегии смягчения негативных последствий; осуществление, проверка и обеспечение реализации плана.
In May 2001, the Executive Director launched an initiative to seek political support for great apes conservation under the Great Apes Survival Project. В мае 2001 года Директор-исполнитель объявил о реализации инициативы по мобилизации политической поддержки для принятия мер по сохранению человекообразных приматов в рамках Проекта по обеспечению выживания человекообразных приматов.
Since 2000, $4.8 billion of $4.83 billion of the Government's revenues on the Yadana Project appears not to have been included in the national budget. С 2000 года 4,8 млрд. долларов из 4,83 млрд. долларов, полученных правительством в виде доходов от реализации проекта "Ядана", как представляется, не были включены в национальный бюджет.
An INCB conference on ATS precursors, hosted by the United States, had resulted in the establishment of Project PRISM, involving cooperation between law enforcement, regulatory, customs and scientific personnel from various countries in an initiative to reduce/prevent the diversion of ATS precursors. Результатом конференции МККН по прекурсорам САР, которая состоялась в Соединенных Штатах, стала организация проекта "Призма", который предусматривает сотрудничество между представителями правоохранительных, регулятивных и таможенных органов и научными сотрудниками из различных стран в реализации инициативы по сокращению/предупреждению утечки прекурсоров САР.