Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
Nationalizing Legal Aid in Afghanistan, ICDAA involvement since 2004, and current project 2007-2010. МААУП участвует в национализации правовой помощи в Афганистане с 2004 года, а в настоящее время принимает участие в реализации проекта, рассчитанного на 2007 - 2010 годы.
The "Business intelligence trade points" project in Burkina Faso provides access to market information through both national and regional centres. Благодаря реализации в Буркина-Фасо проекта «Пункты распространения информации для предпринимателей» обеспечивается доступ к рыночной информации через посредство как национальных, так и региональных центров.
From the beginning, the project adopted a holistic approach. С самого начала реализации этого проекта использовался комплексный подход.
The NCCEDI also takes an active part in the implementation of the biannual international project on popularizing the national anti-discrimination legislation. НССЭДВ принимает также активное участие в реализации двухгодичного международного проекта по популяризации национального антидискриминационного законодательства.
However, the project start was delayed awaiting some final clarification on the use of resources by Moldova. Однако начало его реализации было отложено в ожидании ряда окончательных уточнений в отношении использования ресурсов Молдовой.
Unfortunately, this is often overlooked by project developers, mine operators and others, resulting in significant problems as projects progress. К сожалению, это нередко упускается из виду разработчиками проектов, операторами шахт и другими, в результате чего по мере реализации проекта возникают существенные проблемы.
National delegations, representatives of supporting institutions and the private sector will report on their plans for participation in the project. Делегации стран, представители поддерживающих учреждений и частного сектора представят информацию о планах своего участия в реализации проекта.
The Committee may wish to discuss and advise on further steps for the project on the multi-family housing sector. Комитет, возможно, пожелает обсудить вопрос о дополнительных мерах по реализации проекта в секторе многоквартирных жилых домов и внести свои рекомендации.
That initiative could be followed by a pilot project in an NCC country. После реализации этой инициативы можно будет в одной из стран-чистых доноров осуществить экспериментальный проект.
This financial situation nevertheless indicated that the project was still in its early stages. Вместе с тем такое финансовое положение указывает на то, что проект находится пока на ранних этапах своей реализации.
As recommended by the Board, the Office improved its monitoring of the economic conditions of the project. В соответствии с рекомендацией Комиссии Управление стало внимательнее следить за экономическими условиями реализации проекта.
These characteristics owe as much to the current stage of the project as to its present financial health. Эти характерные особенности в равной мере объясняются как текущим этапом реализации проекта, так и его нынешним здоровым финансовым состоянием.
This indicates that the progress of the project was slow compared to forecasts. Это свидетельствует о том, что темпы реализации проекта были медленными в сравнении с прогнозами.
At the project level, ITC harnessed the potential of mobile technologies to strengthen the competitiveness of exporters in selected countries. На уровне проектов МТЦ добивался реализации потенциальных возможностей технологий мобильной связи для укрепления конкурентоспособности экспортеров в ряде стран.
The report also contains an update on the status of the construction project related to the planned integrated headquarters compound in Baghdad. В докладе приводится также последняя информация о ходе реализации проекта по строительству запланированного комплекса интегрированной штаб-квартиры в Багдаде.
Subsequent to completing these steps, the bulk of project roll-out work remains. После завершения принятия этих мер остается выполнить основную часть работы по практической реализации проекта.
A project for the establishment of a Mayan university was also under way. Проект создания университета майя также находится в стадии реализации.
Capacity-building on project development and management and resource mobilization are essential for rural women's economic empowerment. Активизация усилий по реализации проектов в сферах развития и управления и мобилизация ресурсов имеют ключевое значение для расширения экономических прав и возможностей сельских женщин.
This five-year project will modernize our facilities and result in a 50 per cent decrease in energy consumption compared to existing conditions. В результате реализации рассчитанного на пять лет проекта наши здания и помещения будут модернизированы, а потребление энергии сократится по сравнению с нынешним уровнем на 50 процентов.
Increased awareness and commitment are needed to ensure follow-up to and sustainability of the project. Для продолжения реализации проекта и осуществления последующей деятельности необходимы повышение степени информированности и соответствующая приверженность.
This effort will be combined with a programme to support the monitoring of Mauritius Strategy implementation through a Development Account-funded project. В будущем эта работа будет дополнена оказанием поддержки в мониторинге осуществления Маврикийской стратегии посредством реализации проекта, финансируемого по линии Счета развития.
In Africa, Ghana is embarking in a large project on sustainable procurement as part of its public procurement reform. В Африке Гана в рамках проводимой ею реформы государственных закупок приступает к реализации крупного проекта в области экологически ответственной закупочной деятельности.
The secretariat emphasized how, at this stage of the initiative, national inputs are essential for coordinating the different parts of the project. Секретариат подчеркнул, что на данном этапе реализации этой инициативы важнейшее значение для координации различных элементов проекта имеют национальные материалы.
The cost of this measure along with the need for training are considered to be the main barriers to implementing this project. Главным препятствием на пути реализации этого проекта являются затраты на внедрение этой меры, а также необходимость подготовки персонала.
The long processing of project proposals dampens the interest of Parties in pursuing viable initiatives eligible for GEF financing. Длительная обработка предложений по проектам сдерживает интерес Сторон к реализации жизнеспособных инициатив, которые могли бы финансироваться по линии ГЭФ.