The joint UNECE-UNESCAP project proposal for a new Phase II will be circulated as an Informal Document. |
Совместное предложение ЕЭК ООН - ЭСКАТО ООН по реализации проекта на новом этапе II будет распространено в качестве одного из неофициальных документов. |
In 2006, UNDP provided $205,000 for the sea wall project. |
В 2006 году на цели реализации проекта по ремонту волноломов ПРООН выделила 205000 долл. США. |
In 2002, the Government initiated a project in various companies to develop a gender-neutral system of assessing work. |
В 2002 году правительство приступило к реализации проекта в различных компаниях с целью разработки нейтральной с точки зрения гендерных различий системы оценки работы. |
This meeting also confirmed the importance for the project of generating BCS versions of transcripts. |
В ходе этой встречи также была подтверждена важность того, чтобы в ходе реализации проекта выпускались варианты протоколов и стенограмм на боснийском, хорватском и сербском языках. |
Before starting the ITDBonline+ project, the ITDBonline already developed must be online and in use. |
До начала реализации проекта "МБДМДПонлайн+"необходимо обеспечить доступ в интерактивном режиме и использование уже разработанной программы "МДБМДПонлайн". |
UNHCR cooperated with the International Labour Organization (ILO) to expand the adolescents-at-risk project in West Africa. |
УВКБ сотрудничало с Международной организацией труда (МОТ) в целях расширения масштабов реализации проекта в интересах находящихся в опасном положении подростков в Западной Африке. |
CEN/TC 300 "Sea-going vessels and marine technology" supports this project. |
Технический комитет ТК-300 ЕКС ("Морские суда и морская техника") оказывает поддержку в реализации данного проекта. |
Site/landscaping Will actually be continuous throughout the project, as each building is completed |
Фактически эта деятельность будет осуществляться постоянно на протяжении всего периода реализации проекта по мере завершения работ по каждому зданию |
The first may be used against project permits wrongly issued without a prior environmental impact assessment. |
В первом случае данная мера направлена против разрешений, касающихся реализации проектов, в отношении которых в нарушение закона не была проведена экологическая оценка. |
Recently a 'top 250' project was started at Statistics Netherlands to achieve this consistency. |
Недавно Статистическое управление Нидерландов приступило к реализации проекта "Топ-250", целью которого и является обеспечение такой непротиворечивости. |
The project before us is undoubtedly an ambitious one. |
Правда, конечно, что проект, подлежащий реализации, носит весьма кардинальный характер. |
On 9 December 2013, the Government launched the Afghanistan Integrity Initiative, a United Nations-backed anti-corruption project. |
9 декабря 2013 года правительство приступило к реализации Инициативы по обеспечению добросовестности в Афганистане, которая представляет собой проект по борьбе с коррупцией, осуществляемый при поддержке Организации Объединенных Наций. |
The lessons learned had shown that coordinated delivery required initial investments in project formulation and operational modalities. |
Опыт их осуществления показывает, что перед тем как приступать к скоординированной реализации практических мер, предусмотренных такого рода программами, необходимы первоначальные инвестиции в разработку соответствующих проектов и определение операционных механизмов. |
The demolitions made way for construction as part of a massive urban renewal project initiated in the late 1990s. |
Снос этих жилых домов расчистил территорию для строительства в порядке реализации крупного проекта по совершенствованию городской инфраструктуры, начало которому было положено в конце 1990-х годов. |
In December 2009, FOREM launched a project entitled MODA (Operating modalities for adaptability and accessibility requests). |
В декабре 2009 года Валлонская государственная служба занятости и профессионального обучения (ВГСЗ) приступила к реализации проекта МОДА (Порядок подачи заявок на обеспечение адаптации/доступа). |
Unfortunately, this is often overlooked by project developers, mine operators and others, resulting in significant problems as projects progress. |
Отдельно обсудив весь ряд ключевых вопросов, участники рабочего совещания вновь решили рассмотреть проект в целом, а не по отдельным частям, с тем чтобы подчеркнуть важность надлежащего планирования и координации, необходимых для успешной реализации проектов в области ШМ. |
The plan addresses Husky's approaches, principles, process and initiatives for diversity goals throughout the project. |
В этом плане учтены подходы компании "Хаски", а также реализуемые ею принципы, процессы и инициативы в интересах достижения целей многообразия в ходе реализации проекта. |
In September 2004, UNIDIR held an international conference to disseminate and discuss the findings of the project. |
Представитель Филиппин, выступая от имени Группы азиатских стран, прокомментировал роль ЮНКТАД в реализации согласованных на международном уровне целей в области развития, включая ЦРДТ. |
Japan had decided to contribute $330,000 to a drug-control and development project in Myanmar through UNDCP. |
Япония приняла решение внести сумму в размере 330000 долл. США на цели реализации программы развития и борьбы против наркотических средств, осуществляемой под эгидой МПКНСООН в провинции Шан, Мьянма. |
The Ombudsman's Office in Kazakhstan and UNHCR have signed an agreement on the implementation of this project. |
19 октября 2006 года между Уполномоченным по правам человека в Республике Казахстан и Управлением Верховного Комиссара ООН по делам беженцев подписано соглашение по реализации данного проекта. |
The project is coordinated by UNEP and financially supported by the European Commission's Asia Pro Eco Programme. |
Цель данного проекта - разрабатывать в Азии программы действий, под руководством и при участии местных организаций, по реализации практики, методов, стратегий и рыночных механизмов УСД в строительном секторе. |
One component of the project was the issuance by reconciliation courts of substitute birth rulings to children who have no birth certificate. |
В реализации этого проекта участвовали, в частности: Бенинская ассоциация помощи ребенку и семье, Программа реинтеграции обездоленных детей, Совет по вопросам воспитательной деятельности Бенина и организация "Равновесие - Бенин". |
Responding to relevant incidents and contacting the media when starting a new project or celebrating a milestone can gain publicity for an organization. |
Содействовать узнаваемости организации могут также ее реакция на определенные события, а также средства массовой информации, внимание которых нужно привлекать к событиям, связанным с началом реализации нового проекта или достижением цели основного этапа деятельности. |
There was consensus that if a project involved at least one truly committed person, it stood a good chance of succeeding. |
Был достигнут консенсус относительно того, что если в осуществлении проекта участвует по крайней мере один человек, действительно заинтересованный в его реализации, то у этого проекта имеются хорошие шансы для достижения успеха. |
To be successful, a JI project should fit into the scope of sustainable development of the host country. |
Для успешной реализации проекта совместного осуществления деятельности его следует включить в комплекс мероприятий по достижению устойчивого развития, проводимых в стране, где этот проект осуществляется. |