At the project level, countries are making their own effort through, for example, climate risk management. |
На уровне реализации проекта страны прилагают собственные усилия, например через управление рисками, связанными с изменением климата. |
This work builds on the progress made since the 2011 launch of the harmonization project. |
Эта работа опирается на прогресс, достигнутый с 2011 года после начала реализации проекта гармонизации. |
After consulting CCA and making reference to overseas experience, SWD launched a pilot project on Child Fatality Review in February 2008. |
В феврале 2008 года, проконсультировавшись с КЖОД и опираясь на зарубежный опыт, ДСО приступил к реализации экспериментального проекта по обзору детской смертности от несчастных случаев. |
The mandate of the project group is |
Мандат группы по реализации проекта заключается в том, чтобы: |
A further one-day training workshop is planned for June 2013 under the same project, targeting female police officers specifically. |
На июнь 2013 года запланировано проведение еще одного однодневного семинара-тренинга в рамках реализации этого же проекта, и он ориентирован главным образом на женщин, являющихся сотрудниками полиции. |
France and the United States compete for the right implementation of this project, and none of them is going to concede. |
Франция и США конкурируют за право реализации этого проекта, и никто из них не намерен уступать. |
He hoped that UNIDO member States, non-governmental organizations and the private sector would support the project. |
Он выражает надежду на содействие государств - членов ЮНИДО, неправительственных организаций и частного сектора в реализации этого проекта. |
First ICT Policy Review (for Egypt) project launched in 2009. |
Начало реализации в 2009 году первого проекта обзора политики в области ИКТ (Египет). |
The project is expected to continue at the current level of activity for approximately five to seven years. |
Предполагается, что при нынешних темпах работ для реализации проекта потребуется от пяти до семи лет. |
The Andean Community reported that it has embarked on a three-year project entitled "Justice and combating crime in the Andean Community". |
Андское сообщество сообщило о том, что оно приступило к реализации трехгодичного проекта под названием «Справедливость и борьба с преступностью в Андском сообществе». |
In August 2010, we launched the second phase of the Pan-African e-network project. |
В августе 2010 года мы приступили к реализации второго этапа панафриканского проекта по созданию электронной сети. |
Nonetheless, the Federal Human Rights Council was working with key Government ministries on the project. |
Тем не менее Федеральный совет по правам человека сотрудничает с ключевыми правительственными министерствами в процессе реализации проекта. |
WFP is currently seeking support from the Bill and Melinda Gates Foundation for the project. |
В настоящее время ВПП пытается заручиться поддержкой из Фонда Билла и Мелинды Гейтс для реализации этого проекта. |
UNEP launched the 'Western Indian Ocean - Land-based Activities' project in July 2004 to address these complex challenges. |
В июле 2004 года ЮНЕП для решения этих сложных задач приступило к реализации проекта "Западная часть Индийского океана - базирующаяся на суше деятельность". |
The design of institutional arrangements for plan and project formulation and implementation is crucial at this stage. |
На данном этапе важнейшее значение имеет разработка институциональных механизмов для подготовки и реализации планов и проектов. |
The report sets a new timetable for submission to the Assembly at its sixty-first session of a detailed plan for implementation of the project. |
В докладе содержится новый график реализации подробного плана осуществления проекта, который будет представлен Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии. |
He welcomed the increased level of technical cooperation and UNIDO's efforts to mobilize funds and improve project effectiveness through the integrated programme approach. |
Он с удовлетворением отмечает возросший уровень технического сотруд-ничества, а также усилия ЮНИДО по мобилизации средств и повышению эффективности проектов на основе реализации комплексных программ. |
The project started in October 2000 to deal with the educational needs of poor adults, particularly women. |
Правительство приступило к его реализации в октябре 2000 года с целью удовлетворить потребности малоимущих взрослых, в частности женщин, в области образования. |
Women are also encouraged to form cooperatives for this project. |
Поощряется создание женщинами кооперативов для реализации этого проекта. |
Key aspects of a successful CMM project 9-11 3-4 |
Ключевые аспекты успешной реализации проекта в области шахтного метана 9 - 11 5 |
The subregional group intended to act as a pilot project for the initiative, focusing on the implementation of Andean investment promotion strategy. |
Упомянутая субрегиональная группа задумана в качестве пилотного проекта данной инициативы с уделением главного внимания реализации андской стратегии поощрения инвестиций. |
The aim of the meeting was to review progress in the first phase of the UNCTAD project supported by the Swiss authority. |
Цель семинара заключалась в изучении прогресса в реализации первого этапа проекта ЮНКТАД, осуществляемого при поддержке швейцарского органа. |
The idea for this project was submitted to the CTIED May 2003 session which supported it. |
Идея реализации этого проекта была выдвинута сессии КРТПП в мае 2003 года, который поддержал ее. |
The project developed Web Services for important UN recommended code lists which are accessible on the Web Site. |
В процессе реализации проекта были разработаны вебуслуги для важных рекомендуемых перечней кодов ООН, которые доступны через веб-сайт. |
Experience with this project will be carefully reviewed. |
Опыт реализации этого проекта будет тщательно проанализирован. |