Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Project - Реализации"

Примеры: Project - Реализации
Lastly, an update on the considerable progress made thus far on the project is provided. Наконец, в докладе представлена обновленная информация о достигнутом к настоящему времени значительном прогрессе в реализации проекта.
As the pilot project unfolded, this rate was eventually reduced to 33 per cent. По мере реализации экспериментального проекта этот показатель сократился до ЗЗ процентов.
In addition, for the remainder of the project's implementation, a more suitable frequency for reporting to the General Assembly should be identified. Кроме того, до конца реализации проекта следует определить более подходящую частотность представления докладов Генеральной Ассамблее.
It would request additional scheduling and financial information in order to ensure that the project was implemented on time and without additional costs. Она обратится с просьбой о составлении дополнительного графика и предоставлении финансовой информации для обеспечения своевременной реализации проекта без дополнительных затрат.
As the implementation of the project progressed, plans must be thoroughly considered, risks determined, and budgetary discipline improved. По мере реализации проекта необходимо тщательно рассмотреть планы, выявить риски и укрепить бюджетную дисциплину.
The General Assembly was requested to take note of the report and to authorize the use of a multi-year special account for the project. Генеральной Ассамблее предлагается принять к сведению доклад и дать разрешение на использование многолетнего специального счета для реализации проекта.
The Secretary-General should also continue to provide Member States with regular updates on the project's implementation. Генеральному секретарю следует также продолжать регулярно информировать государства-члены о ходе реализации проекта.
However, the Secretariat needed to heed the lessons learned in how to deliver a major capital project. Однако Секретариату необходимо задействовать накопленный опыт реализации крупных проектов капитального ремонта.
Its financial intelligence unit had launched a project aimed at adopting best practices and appropriate technology in order to combat money-laundering and related crimes. Индийское подразделение финансовой разведки приступило к реализации проекта, нацеленного на использование передовых видов практики и надлежащих технологий для борьбы с отмыванием денег и связанными с этим преступлениями.
15.21 In December 2008, the HKFDC launched a large-scale project entitled "Hong Kong Film New Action". 15.21 В декабре 2008 года ГСРК приступил к реализации крупномасштабного проекта под названием "Новая серия гонконгского фильма".
Implement an animal health project in Gambella, Ethiopia, in 2008 реализации проекта в области ветеринарии в регионе Гамбела, Эфиопия, в 2008 году
This project, entitled "One pupil - one Declaration", has received several hundred documents from the aforementioned Centres. Для реализации этого проекта под названием «Школьнику - о Декларации» вышеупомянутые центры направили сотни соответствующих документов.
The Government had launched a joint cross-border malaria control project with the Government of Namibia. Вместе с правительством Намибии правительство приступило к реализации совместного трансграничного проекта по борьбе с малярией.
Eligible candidates are provided with assistance throughout the implementation phase of their project. На протяжении всего этапа реализации своего проекта отвечающие требованиям лица получают постоянную поддержку.
It consolidated the pilot programme aimed at strengthening juvenile justice in Mozambique carried out in the period 2006-2009 and began to implement a new pilot project. Он укрепил экспериментальную программу, направленную на укрепление системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в Мозамбике и осуществлявшуюся в период 2006-2009 годов, и приступил к реализации нового экспериментального проекта.
State bodies involved in producing statistical information will receive assistance with methodology and training of specialists during the implementation of the project. В ходе реализации Проекта государственным органам, занимающимся производством статистической информации, будет оказываться методологическая помощь и содействие в обучении специалистов.
In order to ensure the sustainability of supported institutions, national human and financial resources need to be available beyond the lifespan of the project. Для содействия устойчивости поддерживаемых учреждений необходимо обеспечить наличие национальных людских и финансовых ресурсов также и после окончания срока реализации проекта.
The Unit is currently investigating alternative sources of support and expertise to assist with this project. В настоящее время Группа изучает альтернативные источники поддержки и экспертного потенциала для оказания помощи в реализации этого проекта.
In 2010, UNESCO launched a project with Caribbean community library radio stations on the power of information literacy through young voices. В 2010 году ЮНЕСКО вместе с радиостанциями при карибских общественных библиотеках приступила к реализации проекта построенного на основе принципа эффективности распространения информации с помощью молодежи.
The Expert Group also welcomed the initiative of the IRU to start a project on issuing electronic guarantees. Группа экспертов также приветствовала инициативу МСАТ, направленную на начало реализации проекта, связанного с предоставлением электронных гарантий.
Armenia reported on the results of the pilot project on the introduction of PES schemes in the Upper Hrazdan River Basin. Армения сообщила о результатах реализации экспериментального проекта по внедрению схем ПЭУ в бассейне верховья реки Раздан.
The Republic of Moldova informed the Meeting about progress in the Dniester project, and expressed the hope for its continuation. Республика Молдова проинформировала Совещание о прогрессе в реализации проекта по реке Днестр и выразила надежду на его продолжение.
A representative of the Rivers without Boundaries Coalition presented progress and future plans for the "Dauria going dry" project. Представитель коалиции "Реки без границ" рассказал о ходе реализации проекта "Даурия высыхает" и планах будущей работы.
The secretariat also helped the four countries prepare bankable project documents in support of the successful implementation of AfT activities. Секретариат также помог четырем странам подготовить проектные документы инвестиционного класса в поддержку успешной реализации деятельности в рамках ПиТ.
The Government of India has initiated the implementation of a national biometric identification project. Правительство Индии приступило к реализации национального проекта биометрической идентификации.