Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практикой

Примеры в контексте "Practice - Практикой"

Примеры: Practice - Практикой
It is proved not only by researches but also by the practice of using the constructions with ecowool insulator (without vapor barrier) in Finland and Sweden, Britain, Germany, the United States and Canada. Это подтверждается не только исследованиями, но и практикой применения конструкций с утеплителем из эковаты (без пароизоляции) в Финляндии и Швеции, Англии, Германии, США и Канаде.
It was standard practice among the Maquis to identify members by wearing a Basque beret because it was common enough not to arouse suspicion but distinctive enough to be effective. Стандартной практикой для маки с целью выявления своих было носить баскские береты, что было вполне обыденным и не вызывало подозрений, но при этом достаточно заметным, чтобы быть эффективным.
If an eigenvalue algorithm does not produce eigenvectors, a common practice is to use an inverse iteration based algorithm with μ set to a close approximation to the eigenvalue. Если алгоритм не даёт к собственные значения, общей практикой является применение алгоритма, основанного на обратной итерации, с приравниванием μ к ближайшей аппроксимации собственного значения.
Chandler coined the term "New York State Troopers" and was an early advocate of officers carrying their weapons exposed on a belt, which was not common practice at the time. Чендлер ввёл термин «New York State Troopers» и был сторонником ношения оружия офицерами на поясе, что не было обычной практикой в то время.
Also similar to the practice of the Lords was that the Speaker would not intervene unless another Senator brought the matter to the attention of the Speaker. Другое сходство с практикой Палаты лордов было в том, что председатель не выступал, если другой сенатор не доводил вопрос до внимания председателя.
Members of the Marine Corps who attended jump school before 1963 were issued the silver Army parachutist badge but may be depicted wearing the gold Navy Parachute Rigger badge as it was common practice during this time period. Членам Корпуса морской пехоты, которые посещали школу прыжков до 1963 года, был выдан значок серебряного армейского парашютиста, но может быть изображен в золотом знаке флота морского парашюта, как это было обычной практикой в течение этого периода времени.
With the onset of the monsoon season, Hyder opted to continue campaigning rather than adopting the usual practice of suspending operations because of the difficult conditions the weather created for armies. С наступлением сезона дождей Хайдер решил продолжить военную кампанию, а не воспользоваться обычной практикой приостановления операций из-за сложных погодных условий для армии.
Conversely, the Cole report stated that Sydney may not have been at action stations: ship's logs for several Australian warships showed that it was not common practice to do so when approaching unidentified merchant vessels in home waters. С другой стороны, в докладе Коула заявляется, что «Сидней» мог не находиться в боевом положении, бортовые журналы нескольких австралийских военных кораблей показывают, что боевое положение не было обычной практикой при приближении неопознанных торговых судов в территориальных водах.
When a group of persons is regarded as a family under the legislation and practice of a State, however, it must be given the protection referred to in article 23 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Однако когда группа лиц в соответствии с законом и практикой того или иного государства считается семьей, она должна получать защиту, о которой говорится в статье 23 Международного пакта о гражданских и политических правах.
The word Shastra (शास्त्र) means "precept, rules, manual, compendium, book or treatise", and is generally used as a suffix in the Indian literature context, for knowledge in a defined area of practice. Слово Shastra (शास्त्र) обозначает «предписание, правила, руководство, конспект, трактат», и обычно используется в индийской литературе как обозначения класса теоретических текстов, способствующих овладению практикой.
Impaling live bait on hooks is a common commercial practice: long-line fishing, for example, uses hundreds or even thousands of hooks on a single line that may be 50-100 kilometers long. Накалывание живой приманки на крючки является общей коммерческой практикой: ярусный лов рыбы, например, использует сотни или даже тысячи крючков на лесках, которые могут быть 50-100 километров длиной.
While Fil'è ferru, translates literally with wire, to recall the normal practice a few centuries ago when the distillation was prohibited by the Law on State monopolies and the production was done clandestinely. Хотя Fil'è ferru, переводится буквально с проволокой, чтобы напомнить о нормальной практикой несколько столетий назад, когда перегонка была запрещена Законом о государственной монополии и производство было сделано тайно.
Blessed Prince Dmitriy Donskoy was a local saint for centuries, some frescoes of the 16th century it was written in a nimbus - Cathedral approved what has long been the practice of the church. Благоверный князь Димитрий Донской был местночтимым святым несколько веков, на некоторых фресках XVI века его писали в нимбе - собор утвердил то, что уже давно было церковной практикой.
Agroecosystem analysis is not a new practice, agriculturalists and farmers have been doing it since societies switched from hunting and gathering (hunter-gatherer) for food to settling in one area. Агроэкосистемный анализ не является новой практикой; земледельцы и фермеры делали это тогда, когда общество перешло от охоты и собирательства к производству продуктов питания.
The shipper shall load and stow the goods and immobilize them in accordance with shipping practice [unless it is specified in the contract for carriage that these tasks are to be performed by the carrier]. З. Грузоотправитель должен погрузить, закрепить и уложить грузы в соответствии с практикой судоходства [по крайней мере если в договоре перевозки указывается, что решение этих задач возлагается на перевозчика.].
UNFPA should amend the financial regulations to require exchange losses arising other than from voluntary contributions to be charged as expenditure, in line with the practice adopted by United Nations Headquarters (para. 24). ЮНФПА следует изменить финансовые положения таким образом, чтобы курсовые убытки, помимо тех, которые связаны с добровольными взносами, учитывались как расходы в соответствии с практикой, принятой в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций (пункт 24).
(a) Armed reprisals or countermeasures involving a use of armed force are specifically excluded by the Friendly Relations Declaration, as well as by modern doctrine and practice; а) вооруженные репрессалии или контрмеры, включающие использование вооруженной силы, прямо исключаются Декларацией о дружественных отношениях, а также современной доктриной и практикой;
The exchanges of experience and perspectives have improved the process of jointly publishing regional reviews of the Millennium Development Goals, which has now become a common practice in all regions. Благодаря обмену опытом и перспективами улучшился процесс совместной публикации региональных обзоров, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, что сегодня стало обычной практикой для всех регионов.
It would also be prudent to align the Committee's practice with that of the other treaty bodies, thus avoiding divergent procedures among United Nations bodies. Было бы также разумным соотнести практику работы Комитета с практикой других договорных органов, избежав таким образом различий в процедурной деятельности органов Организации Объединенных Наций.
Erroneous interpretations of the nature and scope of diplomatic protection had sometimes been used to justify wrongful acts, although the practice of States, reinforced by jurisprudence and doctrine, had brought greater clarity. В отдельных случаях для оправдания противоправных деяний использовались ошибочные толкования природы и сферы применения дипломатической защиты, хотя практика государств, подкрепленная судебной практикой и доктриной, обеспечила бóльшую ясность.
In accordance with standing practice, OAU was also invited to attend the Executive Board meeting of WHO and the World Health Assembly in 1993 and 1994. В соответствии с существующей практикой ОАЕ была также приглашена для участия в сессиях Исполнительного комитета ВОЗ и Всемирной ассамблеи здравоохранения в 1993 и 1994 годах.
The current rate and pattern of enforced disappearances in Haiti would indicate that it has become a systematic practice and is part of the overall increase in human rights violations. Нынешние масштабы и характер насильственных исчезновений в Гаити, очевидно, свидетельствуют о том, что это стало обычной практикой в условиях общего увеличения числа случаев нарушения прав человека.
The division in some public transport vehicles has been made upon the request of those who mostly use them, and is not general practice. Раздельный проезд в некоторых видах общественного транспорта был введен по просьбе тех, кто главным образом пользуется ими, и это не является общепринятой практикой.
With the introduction of the bidding process in the air fare quote system in February 1993, travel costs have shown some downward trend as opposed to the past practice of accepting fares offered without opportunity for negotiation. После введения в феврале 1993 года процесса торгов в рамках системы котировки расценок на воздушные перевозки была отмечена тенденция к некоторому снижению путевых расходов по сравнению с предыдущей практикой принятия предлагаемых расценок без возможности для их обсуждения.
Because of this unlawful practice, which has no grounds in international law, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia expressed its protest against this by submitting an aide-memoire to the Secretary-General of the United Nations. В связи с этой неправомерной практикой, не имеющей по международному праву никаких оснований, правительство Союзной Республики Югославии заявило протест, направив памятную записку Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.