Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практикой

Примеры в контексте "Practice - Практикой"

Примеры: Practice - Практикой
Magic is an innate talent, but it must be honed through practice. Магия врождённый талант, но он должен быть отточен практикой.
That's more than I'd make in private practice. Это больше, чем я зарабатываю частной практикой.
Your practice manager gave me the key. Ваша управляющая практикой дала мне ключ.
Three days a week here will be easier than running a full-time private practice. Работать три дня в неделю здесь будет проще, чем заниматься частной практикой полный рабочий день.
You choose which one of us runs the practice. Выберите, кто будет руководить практикой.
With enough practice, they'll remember for you. С достаточной практикой, они запомнят.
Looks like our weekend botanist had some practice. Похоже наш ботаник по выходным был занят практикой.
Maybe she even wants to get boned by the practice. Может, она даже хочет чпокнуться с практикой.
I'm a small-town lawyer with a small-time practice. Я - юрист из маленького городка с мелкой практикой.
Your dad kept everything from his medical practice - Отец хранил все, что связано с его медицинской практикой.
The Board also indicated that such audits were consistent with modern public sector auditing practice. Комиссия также указала, что проведение таких проверок согласуется с современной практикой аудиторской деятельности в государственном секторе.
Following past practice, the CSD review session was preceded by regional implementation and intersessional meetings. В соответствии с практикой прошлых лет обзорной сессии КУР предшествовали региональные совещания по вопросам осуществления и межсессионные совещания.
You know I can't practice law. Ты знаешь, что я не могу заниматься юридической практикой.
This says that I forfeit my license to practice law in this country. Тут сказано, что мне запрещено заниматься юридической практикой в этой стране.
This is not the way I want to practice the law. Не так я хотела заниматься юридической практикой.
It is further concerned about the practice of forced marriages, in particular of girls. Он также озабочен практикой принудительных браков, особенно среди девочек.
Moreover, in some cases there might be differences between actual and desirable practice. Кроме того, в некоторых случаях могут существовать различия между действительной и желательной практикой.
It inquired about measures to address the perceived gap between policy and practice in combating corruption and protecting witnesses. Они задали вопрос о том, какие меры были приняты для ликвидации разрыва между политикой и практикой в области ведения борьбы с коррупцией и защиты свидетелей.
Members' travel expenses are defrayed by the United Nations according to current administrative practice. Путевые расходы членов Комитета покрываются Организацией Объединенных Наций в соответствии с нынешней административной практикой.
However, the current government has ended the practice as it treats all Rwandans with equal dignity and humanity. Ныне действующее правительство покончило с этой практикой и строит свои отношения со всеми руандийцами с равным достоинством и гуманностью.
Although fixed marriages are no longer commonly practice, young women usually comply with choice of marriage partners of their elders. Хотя насильственные браки больше не являются распространенной практикой, молодые женщины обычно подчиняются сделанному их старейшинами выбору партнеров для вступления в брак.
The significance of the subject was reflected in the rich judicial practice of national and international courts and tribunals. Значимость это вопроса подтверждается богатой судебной практикой национальных и международных судов и трибуналов.
Rigorous and sound cost and benefit analysis is not a systematic practice in decision-making. Строгий и тщательный анализ затрат и выгод не является систематической практикой в процессе принятия решений.
The meeting was an excellent opportunity to reflect on past practice and look at ways of achieving improved performance. Нынешнее заседание является отличной возможностью задуматься над прошлой практикой и о средствах достижения еще большей эффективности.
But the political will was needed to close the gap between well-meaning laws and actual practice. Вместе с тем для преодоления разрыва между направленными во благо законами и реальной практикой требуется политическая воля.