Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практикой

Примеры в контексте "Practice - Практикой"

Примеры: Practice - Практикой
School bears little relationship to practice. И я говорю тебе что юридическая школа имеет мало общего с юридической практикой.
Bid-rigging cartels are also a common practice. Кроме того, распространенной практикой является картельный сговор на торгах.
The Ministry established a crisis unit to address this practice. Министерство сформировало кризисную группу для решения проблем, связанных с этой практикой.
Testimony by videoconferencing is a common practice. Дача свидетельских показаний с помощью видеоконференционной связи является обычной практикой.
Although this constitutes an improvement over past practice, there remained unresolved problems in the field. Хотя это свидетельствует об улучшении состояния дел по сравнению с применяемой в прошлом практикой, в этой области по-прежнему сохраняются неурегулированные проблемы.
This would conflict with existing law and general military practice. Это вступало бы в коллизию с существующим правом и общей военной практикой.
No one could practice medicine who was not qualified. Никто не имеет права заниматься медицинской практикой без наличия соответствующей квалификации.
In accordance with established practice, all non-recurrent outputs for 2002-2003 are being discontinued. В соответствии с установившейся практикой прекращается осуществление всех единовременных мероприятий, которые предусматривались на 2002 - 2003 годы.
Change is to align with the current business practice. Изменение внесено для приведения формулировки в соответствие с текущей деловой практикой.
He also operated a lucrative private practice. В это же время он занимался прибыльной частной практикой.
You choose which one runs the practice. Мы решим, кто из нас будет управлять практикой.
May we soon see an end to this sad practice. И давайте будем надеяться на то, что с этой печальной практикой вскоре будет покончено.
In addition to the facts of established practice, a basic principle is involved. Помимо факторов, связанных с установившейся практикой, речь в данном случае идет об одном из основополагающих принципов.
In that regard, there was apparently a deep discrepancy between legislation and practice. В этой связи имеются, по всей вероятности, серьезные расхождения между законодательством, с одной стороны, и практикой - с другой.
Reflecting pledges as income is standard United Nations practice as an element of accrual accounting. Представление взносов в качестве поступлений является стандартной практикой Организации Объединенных Наций, отражающей один из элементов учета методом начислений.
After-service health insurance costs were common staff costs and their recognition as such was common international practice. Расходы на медицинское страхование после выхода в отставку являются общими расходами по персоналу, и их признание в качестве таковых является обычной международной практикой.
Certification became a wide-accepted practice everywhere among SMEs. Сертификация повсюду стала широко признанной практикой в рамках деятельности МСП.
Compulsory sterilization was another frequent practice imposed on women living with HIV/AIDS. Обязательная стерилизация является еще одной практикой, нередко применяемой в отношении женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
The General Assembly might also decide to leave the issue to State practice. Генеральная Ассамблея может также постановить оставить решение этого вопроса на усмотрение государств в соответствии с их практикой.
The matter would then be left to State practice. В этом случае данная проблема рассматривалась бы в соответствии с практикой государств.
The idea underlying draft article 19 is certainly confirmed by practice. Не вызывает сомнений то, что идея, лежащая в основе проекта статьи 19, подтверждается практикой.
Millennium Development Goals are not slogans but real practice. Цели развития тысячелетия являются не просто лозунгами, а реальной практикой.
States Parties may wish to consider whether this remains an appropriate practice. Государства-участники, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, остается ли это подходящей практикой.
Entrepreneurship education should be very closely linked with practice. Образование в сфере предпринимательской деятельности должно быть тесно связано с практикой.
Storage and disposal of low-level radioactive waste is a well-established practice worldwide. Хранение и удаление радиоактивных отходов с низким уровнем активности является широко распространенной практикой во всем мире.