Unfortunately, we forgot to define meaningful participation before we started to practice it. |
К сожалению, мы забыли, что такое реальное участие прежде, чем мы стали практиковать его. |
Professor Fang, some people think that I'm no longer fit to practice. |
Профессор Фан, некоторые считают, что я больше не могу практиковать. |
I'm still trying to establish my practice here. |
Я все еще пытаюсь практиковать здесь. |
It's a way to practice flash analysis of crime scenes. |
Это способ практиковать быстрые анализ на месте преступления. |
I'm back in BlueBell, and I can't practice. |
Я снова в Блубелле и не могу практиковать. |
In a moment, we will choose partners and practice what we read about in chapter 5. |
Сейчас мы выберем партнеров и будем практиковать главу 5. |
In Phases V-VIII, you made conscious choices to practice the noble attributes of mastery in your daily life. |
В Фазах V-VIII вы делали сознательный выбор практиковать благородные атрибуты мастерства в вашей повседневной жизни. |
(UNDER SPELL) Only to assemble peacefully and practice our religion. |
Только чтобы мирно собираться и практиковать нашу религию. |
His advice is essentially to practice a form of digital abstinence. |
Его совет по существу означает практиковать форму цифрового воздержания. |
Determined to purify his existence, Richard began to practice severe austerities. |
Решив очистить своё существование, Ричард начал практиковать суровые аскезы. |
But your plea agreement says you'll never practice law again without a license. |
Но в сделке ты обязался не практиковать без лицензии. |
I know what kind of law I want to practice. |
Я знаю какое из прав практиковать. |
I know what kind of law I want to practice: none. |
Я знаю какое направление права я хочу практиковать: никакое. |
A doctor decides he wants to practice in one town. |
Врач решает остаться и практиковать в городе. |
It's a perfect place to practice imaginary medicine. |
Идеальное место, чтобы практиковать воображаемую медицину. |
But the planning commission insists that you have a license to practice. |
Но градостроительная комиссия не разрешает практиковать без лицензии. |
The right to practice culture freely and without fear of discrimination or persecution is essential to the development of a democratic society. |
Право практиковать культурные устои свободно и не опасаясь дискриминации или преследования имеет существенное значение для развития демократического общества. |
According to Article 13 of the Constitution, religious minorities are free to practice their religious ceremonies and administer their personal status. |
Согласно статье 13 Конституции, религиозные меньшинства могут беспрепятственно практиковать свои религиозные обряды и регулировать свой личный статус. |
One organization pointed out that they could not fully practice their customs and traditions because their lands were located within a national park. |
Одна организация указала, что коренные народы не могут в полной мере практиковать свои обычаи и традиции из-за того, что их земли расположены на территории национального парка. |
The GoG recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to practice their cultural beliefs. |
Правительство Гайаны признает право каждого принимать участие в культурной жизни и практиковать верования, присущие его культуре. |
Licensed to practice law in three countries and your face. |
Имеет право практиковать в трех странах и перед твоим носом. |
You can practice, but true power is something you're born with. |
Ты можешь практиковать, но истинная сила - это то, с чем ты рождаешься. |
It would if Alicia couldn't practice law. |
Уничтожит, если Алисия не сможет практиковать. |
So I can't practice law for a week. |
Значит, я не смогу практиковать около недели. |
I want to eat almond croissants, meet people from all over the world, and practice my terrible French with Lucille. |
Я хочу есть миндальные круассаны, знакомиться с людьми со всего мира, И практиковать мой ужасный французский с Люсиль. |