Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практикой

Примеры в контексте "Practice - Практикой"

Примеры: Practice - Практикой
A mind-meld is hardly a standard medical practice. Мелдинг с трудом можно назвать стандартной медицинской практикой.
Such screening is a common and justifiable practice around the world. Такая проверка является общей и оправданной практикой во всем мире.
Elaborate cost-benefit analyses of major projects have been standard practice in the defense department and elsewhere in government for almost a half-century. Детальный анализ экономической эффективности значительных проектов уже более полувека является стандартной практикой в Министерстве Обороны и во всём правительстве.
They wrote the music primarily through jam sessions, a common practice for them. Музыка сочинялась в основном на джем-сейшнах, что было для группы обычной практикой.
Every other century was kind of practice, and this lays down a blueprint for how we live. Каждое предыдущее столетие было своеобразной практикой, что накладывает отпечаток на то, как мы живём.
The inquiry-based instruction is principally very closely related to the development and practice of thinking skills. Обучение путём открытия очень тесно связано с развитием и практикой критического мышления.
Church leadership officially ended the practice in 1890, based on a revelation to Wilford Woodruff called the 1890 Manifesto. Церковное руководство официально покончило с практикой многожёнства, основываясь на откровении Уилфорда Вудраффа названным Манифестом 1890 года.
He then left active duty and entered private practice in occupational medicine in Jacksonville, Florida. Затем он оставил службу и занялся частной практикой в городе Джэксонвилл, штат Флорида.
This was a common practice of the time. Это было обычной практикой того времени.
But, as Mao always noted, theory should not be confused with practice, and the sustainability of such a model remains untested. Но, как всегда отмечал Мао, теорию нельзя путать с практикой, и устойчивость такой модели остается недоказанной.
Beatings appeared to be the most common practice. Наиболее широко распространенной практикой является избиение.
Some NGOs confirmed that violence is a culturally accepted practice in Kenya and therefore emphasized the need to educate the public. Некоторые НПО подтвердили, что насилие является приемлемой практикой в Кении и в связи с этим подчеркнули необходимость просвещения населения.
The State party should tell the Committee what steps it planned to take to control the practice. Государство-участник должно представить Комитету информацию, какие меры оно планирует принять для борьбы с такой практикой.
Payment for overtime work is common practice. Оплата за сверхурочную работу является общепринятой практикой.
In accordance with customary practice, the Secretary of the Committee would send reminders to the States parties concerned. В соответствии с обычной практикой секретарь Комитета направит напоминания соответствующим государствам-участникам.
Now I realize you're very busy these days with your practice. Я понимаю, что вы очень заняты со своей практикой.
Dursley, a surgeon, practice on King William's Street. Дарсли, хирург с практикой на Кингс - Вильямс-стрит.
But his methods were incompatible with hospital practice. Но его методы были несовместимы с врачебной практикой.
He moved to Los Angeles, California, in 1888 and engaged in the practice of law. В 1888 году переехал в Лос-Анджелес, штат Калифорния, и занимается юридической практикой.
He returned to India in 1885 and started practice as a lawyer. В 1868 году он вернулся в Индию и занялся адвокатской практикой.
I'm flattered by the offer, but I'm - I'm very happy with my practice. Я польщен предложением, но я очень доволен своей практикой.
I was involved in an intensive meditation practice which I break up with mindful gardening. Я был увлечен интенсивной медитационной практикой, которую я прервал, вспомнив о садоводстве.
With a steady hand and a little practice, Even she could do it. С твердой рукой и небольшой практикой, это могла бы сделать даже она.
Well, Michelle's an Ivy League-educated lawyer with a thriving practice. Мишель - юрист, выпускница Лиги Плюща, с процветающей практикой.
You were occupied with studying, practice, always in a hurry... Вы были заняты - учебой, практикой, всегда спешили...