A mind-meld is hardly a standard medical practice. |
Мелдинг с трудом можно назвать стандартной медицинской практикой. |
Such screening is a common and justifiable practice around the world. |
Такая проверка является общей и оправданной практикой во всем мире. |
Elaborate cost-benefit analyses of major projects have been standard practice in the defense department and elsewhere in government for almost a half-century. |
Детальный анализ экономической эффективности значительных проектов уже более полувека является стандартной практикой в Министерстве Обороны и во всём правительстве. |
They wrote the music primarily through jam sessions, a common practice for them. |
Музыка сочинялась в основном на джем-сейшнах, что было для группы обычной практикой. |
Every other century was kind of practice, and this lays down a blueprint for how we live. |
Каждое предыдущее столетие было своеобразной практикой, что накладывает отпечаток на то, как мы живём. |
The inquiry-based instruction is principally very closely related to the development and practice of thinking skills. |
Обучение путём открытия очень тесно связано с развитием и практикой критического мышления. |
Church leadership officially ended the practice in 1890, based on a revelation to Wilford Woodruff called the 1890 Manifesto. |
Церковное руководство официально покончило с практикой многожёнства, основываясь на откровении Уилфорда Вудраффа названным Манифестом 1890 года. |
He then left active duty and entered private practice in occupational medicine in Jacksonville, Florida. |
Затем он оставил службу и занялся частной практикой в городе Джэксонвилл, штат Флорида. |
This was a common practice of the time. |
Это было обычной практикой того времени. |
But, as Mao always noted, theory should not be confused with practice, and the sustainability of such a model remains untested. |
Но, как всегда отмечал Мао, теорию нельзя путать с практикой, и устойчивость такой модели остается недоказанной. |
Beatings appeared to be the most common practice. |
Наиболее широко распространенной практикой является избиение. |
Some NGOs confirmed that violence is a culturally accepted practice in Kenya and therefore emphasized the need to educate the public. |
Некоторые НПО подтвердили, что насилие является приемлемой практикой в Кении и в связи с этим подчеркнули необходимость просвещения населения. |
The State party should tell the Committee what steps it planned to take to control the practice. |
Государство-участник должно представить Комитету информацию, какие меры оно планирует принять для борьбы с такой практикой. |
Payment for overtime work is common practice. |
Оплата за сверхурочную работу является общепринятой практикой. |
In accordance with customary practice, the Secretary of the Committee would send reminders to the States parties concerned. |
В соответствии с обычной практикой секретарь Комитета направит напоминания соответствующим государствам-участникам. |
Now I realize you're very busy these days with your practice. |
Я понимаю, что вы очень заняты со своей практикой. |
Dursley, a surgeon, practice on King William's Street. |
Дарсли, хирург с практикой на Кингс - Вильямс-стрит. |
But his methods were incompatible with hospital practice. |
Но его методы были несовместимы с врачебной практикой. |
He moved to Los Angeles, California, in 1888 and engaged in the practice of law. |
В 1888 году переехал в Лос-Анджелес, штат Калифорния, и занимается юридической практикой. |
He returned to India in 1885 and started practice as a lawyer. |
В 1868 году он вернулся в Индию и занялся адвокатской практикой. |
I'm flattered by the offer, but I'm - I'm very happy with my practice. |
Я польщен предложением, но я очень доволен своей практикой. |
I was involved in an intensive meditation practice which I break up with mindful gardening. |
Я был увлечен интенсивной медитационной практикой, которую я прервал, вспомнив о садоводстве. |
With a steady hand and a little practice, Even she could do it. |
С твердой рукой и небольшой практикой, это могла бы сделать даже она. |
Well, Michelle's an Ivy League-educated lawyer with a thriving practice. |
Мишель - юрист, выпускница Лиги Плюща, с процветающей практикой. |
You were occupied with studying, practice, always in a hurry... |
Вы были заняты - учебой, практикой, всегда спешили... |