Примеры в контексте "Practice - Опыт"

Примеры: Practice - Опыт
I have some practice with musket wounds. [Арамис]: У меня был опыт с мушкетными ранами.
Depends if he's had any practice. Зависит от того, имеется ли у него опыт подобного рода.
He hopes to be able to replicate this practice following other country visits. Он надеется, что он сможет повторить подобный опыт в ходе последующих страновых визитов.
We have had centuries of practice in fostering tolerance and promoting cooperation among our immensely varied ethnic groups. У нас за плечами многовековой опыт воспитания терпимости и налаживания сотрудничества между многочисленными этническими группами, населяющими нашу страну.
Switzerland stressed its long established practice of cooperating with other states in cross-border drug law enforcement. Швейцария подчеркнула, что она имеет давний опыт трансграничного сотрудничества с другими государствами в вопросах обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
The visiting practice developed by the National Agency since its beginning will gradually be put down in writing and constantly updated by the secretariat. Опыт проведения посещений, накопленный Национальным управлением с самого начала его работы, будет постепенно обобщаться в виде письменного документа, который будет непрерывно обновляться секретариатом.
It was not considered appropriate or feasible to seek consensus views on how such officials had described their own national practice. Было признано нецелесообразным и невозможным добиваться консенсуса в отношении того, как такие должностные лица описывают свой национальный опыт.
I've had a lot of practice at this. У меня есть опыт в таких делах.
I have some practice with musket wounds. У меня есть опыт с мушкетными ранениями.
Normally it takes time and practice to build up to something like this. Обычно требуется время и опыт, чтобы устроить что-то подобное.
Guess you've had some practice. Полагаю, у вас есть опыт.
Believe me, I've had some practice. Поверь, у меня был некоторый опыт.
There was also a considerable body of practice of justiciability at the national level of the economic and social rights covered by ILO conventions. На национальном уровне также накоплен значительный опыт судебной защиты экономических и социальных прав, закрепленных в конвенциях МОТ.
The Committee of course had had significant practice in using and interpreting it in its concluding comments and general recommendations. Безусловно, используя и толкуя эту статью в своих заключительных замечаниях и общих рекомендациях, Комитет приобрел существенный опыт.
It was practice, and yes, some of us fell. Это был опыт и да, многие из нас сломались.
Don't worry, I got a lot of practice making people smile. Не волнуйся, у меня есть опыт, как делать людей радостными.
(Connor) Mastering the art of travel is not accomplished with practice or talent. (Коннор) Мастерство искусства путешествовать это не талант и не жизненный опыт.
I guess you've had enough practice, because you're really doing it now. Тогда у вас большой опыт, который вам пригодится.
Simply stated, years of practice have attested to the extreme sensitivity and complexity of the issue of Security Council reform. Иными словами, наш многолетний опыт свидетельствует о чрезвычайной деликатности и сложности вопроса реформы Совета Безопасности.
The Team recommends that other States follow this practice. Группа рекомендует другим государствам перенимать этот опыт.
The Committee met to determine its terms of reference drawing on the practice in other Overseas Territories, and advice as necessary from elsewhere. Комитет провел заседание с целью определения круга ведения, опираясь на опыт других заморских территорий и, в случае необходимости, консультируясь с другими сторонами.
Given past practice, we fear that they are being kept in unimaginably inhumane conditions and denied access to international humanitarian organizations. Предыдущий опыт вынуждает нас опасаться, что их содержат в чудовищных, негуманных условиях, лишая доступа к представителям международных гуманитарных организаций.
In the practice of some countries, lists have been found to promote consistency and efficiency in procurement policy by encouraging standard questionnaires and qualification policies. Опыт ряда стран свидетельствует о том, что использование списков способствует обеспечению последовательности и повышению эффективности политики в области закупок в результате поощрения использования стандартных вопросников и принципов оценки квалификационных данных.
Ukrainian practice of calculating house price indices Украинский опыт по расчету индексов цен на жилье
This document describes the practice of calculating house price indices in Ukraine. В настоящем документе описан опыт расчета индексов цен на жилье в Украине.