Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практикой

Примеры в контексте "Practice - Практикой"

Примеры: Practice - Практикой
The type L21DH (+) tanks required in this case would not be able to carry alternatively the two substances referred to above, as is the usual practice. В необходимых в данном случае цистернах типа L21DH (+) не могли бы поочередно перевозиться два вышеупомянутые вещества, что является обычной практикой.
He hoped that no political elements would be introduced into the draft resolution on UNIFIL so that it could be adopted by consensus, in line with the Committee's usual practice. Он надеется, что в проект резолюции по ВСООНЛ не будут включены политические элементы, с тем чтобы его можно было принять на основе консенсуса в соответствии с обычной практикой Комитета.
The Conference urged international organizations to improve data collection and analysis, to promote research, exchange of experience and successful practice and develop promotional activities in this area, and to develop indicators of progress. Участники Конференции настоятельно призвали международные организации совершенствовать сбор и анализ данных и содействовать проведению исследований, обмену опытом и успешной практикой и развивать пропагандистские мероприятия в этой области, а также разрабатывать показатели достигнутого прогресса.
The Court found no breach of article 103, paragraph 2, of the Basic Law since the author's expectation that his acts were justified under GDR practice did not merit constitutional protection. Суд пришел к выводу, что нарушения пункта 2 статьи 103 Основного закона не имело места, поскольку ожидание автора, что его действия оправданны в соответствии с принятой в ГДР практикой, лишено конституционной гарантии.
Executive summary: This proposal aims at aligning the requirements in 5.2.2.2 for the labelling of cylinders with current industry practice by referring to the lay-out foreseen in ISO 7225. Существо предложения: Согласование требований раздела 5.2.2.2 в отношении размещения знаков опасности на баллонах с нынешней промышленной практикой путем ссылки на схему, предусмотренную в стандарте ISO 7225.
The Advisory Committee notes that, in a number of cases, outsourced services and related human resources are supplied by commercial enterprises; it would be the responsibility of those enterprises to provide social benefits to their staff consistent with local legislation and practice. Консультативный комитет отмечает, что в ряде случаев услуги, переданные на внешний подряд, и соответствующие людские ресурсы предоставляются коммерческими структурами; поэтому эти структуры будут нести ответственность за предоставление своему персоналу льгот и пособий по линии социального обеспечения в соответствии с местным законодательством и практикой.
Following past practice, the conclusions of the Congress will be considered by the Commission at its session in 2005, with a view to providing guidance on their implementation. В соответствии со сложившейся практикой выводы Конгресса будут рассмотрены Комиссией на ее сессии в 2005 году с целью выработки руководящих принципов в отношении их осуществления.
Although significant advances have been made in developing legal protections for women, including protection of the right to food, there remains a gap between principle and practice in many contexts around the world. Хотя в обеспечении правовой защиты женщин, включая защиту права на питание, были получены важные достижения, во многих ситуациях в различных странах мира сохраняется разрыв между принципами и практикой.
They should take into account the need for a multi-year perspective in funding of operational activities with the preparatory process following the practice of results-based reporting adopted for the existing MYFFs. Они должны учитывать необходимость многолетней перспективы в области финансирования оперативной деятельности с учетом процесса подготовки в соответствии с практикой подготовки ориентированной на результаты отчетности, принятой для существующих МРФ.
At its fifty-third session, the Sub-Commission, in its decision 2001/107, expressed its appreciation to the Special Rapporteur for his progress report on the concept and practice of affirmative action. На своей пятьдесят третьей сессии в решении 2001/107 Подкомиссия выразила признательность Специальному докладчику за доклад о ходе работы над концепцией и практикой позитивных действий.
For the sake of the children whose lives are being disrupted by unscrupulous individuals, it is vital that adequate resources and funding be available to all stakeholders involved in combating that practice. Ради благополучия детей, жизнь которых разрушается бессовестными личностями, чрезвычайно важно обеспечить адекватные ресурсы и средства для всех субъектов, участвующих в борьбе с подобной практикой.
Such guidance is likely to become indirectly binding also for non-Parties to the Espoo Convention insofar its standards become general practice customarily followed, at least at the pan-European level. Такое руководство, вероятно, может стать опосредованно обязательным для государств, не являющихся Сторонами Конвенции Эспо, в той мере, в какой стандарты этой Конвенции становятся общей практикой, которой традиционно следуют, по крайней мере, на панъевропейском уровне.
Moreover, under this definition, associations, organizations or groups without legal personality may also be considered to be members of the public if they are so considered according to their national legislation or practice. Более того, по этому определению, ассоциации, организации или группы, не обладающие правосубъектностью, могут также рассматриваться как представители общественности, если они рассматриваются в качестве таковых в соответствии с национальным законодательством или практикой.
All such outstanding amounts, including those dating back several years, should be paid promptly and a solution should be found to the problem caused by the practice of cross-borrowing. Все такие просроченные суммы, в том числе суммы, причитающиеся за несколько лет, должны быть незамедлительно выплачены, и необходимо найти решение проблемы, обусловленной практикой заимствования средств с других счетов.
One of the reasons was the differences between the traditional kata practice of Ueshiba Sensei and the basics of breakfalls, posture, movement, etc. Одной из причин была разница между традиционной практикой ката Уешибы Сенсея и основами страховок, положением тела, движений и т.д.
The first Commander of the Australian Army was titled General Officer Commanding, Australian Military Forces, in line with the usual British practice of the time. Изначально, полномочия главы Армии Австралии осуществлял «Главный командующий офицер» Австралийских вооружённых сил, в соответствии с обычной британской практикой того времени.
When asked to separate the figures for sales versus rentals, a standard practice among those who cover the video industry, the editor did not think those figures were available. Когда его попросили разделить суммы продаж и проката, что является стандартной практикой среди тех, кто занимается видеоиндустрией, редактор не счёл эти данные доступными.
Other causes include: Antibiotic use in livestock feed at low doses for growth promotion is an accepted practice in many industrialized countries and is known to lead to increased levels of resistance. Применение антибиотиков в животноводстве в качестве добавки в корм для скота в малых дозах для стимулирования роста является общепринятой практикой во многих промышленно развитых странах, и, как известно, приводит к повышению уровня резистентности.
Although substituting coconut water for saline is not recommended by physicians today, it was a common practice during the Khmer Rouge regime in Cambodia from 1975 to 1979. Несмотря на то, что замена физиологического раствора кокосовой водой сегодня не рекомендуется врачами, это было обычной практикой во времена режима красных кхмеров в Камбодже с 1975-го по 1979 годы.
During his reign, Umar (on the recommendation of Ali) considered conquered land to be state rather than private property (as was usual practice). В период его правления Умар (по рекомендации Али) считал завоеванную землю государственной, а не частной собственностью (что было обычной практикой).
These restrictions do not apply to members of Royal Arch chapters in Ireland, Australia, New Zealand, and North America, as the Royal Arch as practised in these Constitutions is more fully compatible with Scottish practice. Эти ограничения не распространяются на членов капитулов королевской арки в Ирландии, Австралии, Новой Зеландии и Северной Америке, поскольку королевская арка, как это практикуется в этих организациях, более совместима с шотландской практикой.
The Commission approves Bulgarian place names in Antarctica, which are formally given by the President of the Republic according to the Bulgarian Constitution (Art. 98) and the established international practice. Комиссия одобряет болгарские наименования географических объектов в Антарктике, которые формально даются президентом республики в соответствии с конституцией Болгарии и установленной международной практикой.
After the Tanzimat reform (1856), aimed to modernize the Ottoman Empire, hatt-ı hümayuns of the routine kind were supplanted by the practice of irâde-i seniyye, in which the Sultan's spoken response was recorded on the document by his scribe. После танзиматских реформ (1856), направленных на модернизацию Османской империи, обычные для того времени хатты были вытеснены практикой irâde-i seniyye, которая предполагала запись устного ответа султана на что-либо в форме документа султанским писцом.
While the use of multiple names was a common practice of Japanese artists of the time, his number of pseudonyms exceeds that of any other major Japanese artist. Несмотря на то, что использование псевдонимов было обычной практикой у японских художников того времени, по числу псевдонимов он существенно превосходит других известных авторов.
This, along with the practice of tearing pieces off of larger papyrus documents to make smaller letters, suggests that there were seasonal shortages caused by the limited growing season of Cyperus papyrus. Это явление, вместе с практикой отрывания частей папирусных документов для более маленьких писем, говорит о том, что были сезонные дефициты, вызванные ограниченным вегетационным периодом растения Cyperus papyrus.