Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практикой

Примеры в контексте "Practice - Практикой"

Примеры: Practice - Практикой
In addition, project has been replaced with workplan to align with the business practice were UNFPA uses workplan instead of project. Кроме того, слово «проекту» было заменено выражением «плану работы» для приведения формулировки в соответствие с деловой практикой, в рамках которой ЮНФПА пользуется не проектом, а планом работы.
Only one case of fraud was reported involving corrupt procurement practice and the award of a contract to vendors related to the staff member. Сообщено только об одном случае мошенничества, связанном с коррупционной практикой закупок и заключением контракта с поставщиками, являющимися родственниками сотрудника.
Justices of the Supreme Court must be qualified to practice law in Nigeria, and must have been so qualified for a period not less than fifteen years. Судьи Верховного суда должны иметь соответствующую профессиональную квалификацию и заниматься юридической практикой в Нигерии не менее чем пятнадцать лет.
In November and December 1692 Governor Phips oversaw a reorganization of the colony's courts to bring them into conformance with English practice. В ноябре и декабре 1692 года губернатор Фипс наблюдал за реорганизацией судов колонии, чтобы привести их в соответствие с английской судебной практикой.
He was famous for his practice of medicine, although he had many diverse occupations, such as owning businesses, engineering, and philosophy. Он был известен своей медицинской практикой, хотя у него было много разнообразных профессий, таких как управление мануфактурами, инженерное дело и философия.
After serving a term in the Alabama legislature, he moved to Texas, where he opened a successful law practice. После работы в легислатуре Алабамы, Робертс переехал в Техас, где успешно занялся юридической практикой.
They paid Ross $1,000 to play both matches, a common practice at the time, and the Thistles won the Cup. Фистлс заплатили Россу тысячу долларов за то, чтобы он сыграл оба матча (это было обычной практикой в то время), и они выигрывают Кубок.
He is a bankruptcy lawyer specializing in farms and small businesses; he has operated his own legal practice since 1996. Работал корпоративным юристом, занимал руководящие должности в юридических компаниях, с 2007 года занимался частной практикой.
I don't have to explain what would happen to my practice if there was even a hint that I set up one of my own clients. Не буду объяснять что станете моей практикой... если пройдёт слух, что я сдал своего клиента.
Dr Wong Yip Chong, a senior psychiatrist in private practice, believed that Lim was mentally ill at the time of the crimes. Доктор Вонг Ип Чун, старший психиатр, занимавшийся частной практикой, считал, что Лим был психически болен на момент преступления.
The efficient therapy of what diseases has been confirmed by practice? При каких заболеваниях эффективность нового метода подтверждена практикой?
I mean, I've been watching her practice and she's definitely lost some skills. Мне кажется, я наблюдал за ее практикой и она определенно потеряла некоторые навыки
But I got to go to a banquet and give a speech on why I want to practice law. Но мне придется пойти на банкет и произнести речь, где я должна объяснить почему хочу заниматься юридической практикой.
I did well in the real attack practice! Я хорошо справился с практикой атаки!
In fact, she's looking forward to having kids of her own so this would be great practice. Более того, она с нетерпением ждёт своих детей, так что, это будет отличной практикой.
That's why I reprimanded him and his martial arts practice Поэтому я не одобряла его с его практикой боевых искусств
The Committee notes that, consistent with past practice, any shortfalls would be reported in the context of the performance report of the programme budget. Комитет отмечает, что в соответствии с практикой прошлых лет информация о любом дефиците будет включаться в доклад об исполнении бюджета по программам.
Concern was expressed at the recent practice of asking non-governmental organizations to form "coalitions" and "constituencies" and to speak through a spokesperson. Была высказана обеспокоенность возникшей в последнее время практикой, согласно которой неправительственным организациям предлагается создавать "коалиции" и "группы" и выступать через соответствующего представителя.
Consequently, in keeping with past practice, the Committee would be expected to include in its budget proposals, provisions to cover expenditures that such participation may entail. Следовательно, в соответствии с имеющейся практикой Комитету следует включить в его предложения по бюджету ассигнования на покрытие расходов, которые может повлечь за собой это участие .
In accordance with past practice, the Administrative Committee on Coordination has prepared a background paper (E/1993/121) as a basis for the discussion. В соответствии со сложившейся практикой Административный комитет по координации подготовил справочный документ (Е/1993/121) в качестве основы для обсуждения.
The current number results from the practice of allowing combined reports, the first of which were considered at the eleventh session. Такое положение объясняется практикой, в соответствии с которой государства-участники могут представлять объединенные доклады, первая группа которых была рассмотрена на одиннадцатой сессии.
The Commission had long expressed the view that it was an undesirable remuneration practice to grant significant salary increases followed by freezes. Комиссия неоднократно ранее высказывала мнение о том, что осуществление значительного повышения окладов, за которым следует введение мораториев, является нежелательной практикой, связанной с вознаграждением.
Do you care if you ever practice law again? Вы хотите когда-нибудь еще заниматься адвокатской практикой?
But I'm going to resign my practice... and take a teaching position at Fulton Community College... where I'll be teaching modern criminal investigative techniques. Но я решил завязать с моей детективной практикой... и стать преподавателем в Колледже Фултон... где я буду преподавать современные методы расследования.
I adopted Yeva, finished my medical studies, and set up a practice in Watertown, Massachusetts. Я удочерил Еву. закончил учебу и занялся врачебной практикой.