The long-standing practice of states on this matter, however, does not violate U.S. obligations under the Convention. |
В то же время давняя практика штатов в этой области не идет вразрез с обязательствами США по Конвенции. |
Our domestic practice, however, is currently based on a licensing system. |
Однако наша внутренняя практика основывается в настоящее время на системе лицензирования. |
However, if the practice is to be accepted, IMS will reconsider the necessity raised by ACABQ. |
Тем не менее, если такая практика будет одобрена, СУИ вновь рассмотрит данное настоятельное предложение ККАБВ. |
CEFIC considers that this practice does NOT enhance safety, on the contrary. |
ЕСФХП считает, что эта практика НЕ способствует повышению уровня безопасности. |
All treaty bodies have developed a practice of following up on decisions taken with regard to a specific communication. |
У всех договорных органов имеется сложившаяся практика контроля за выполнением решений, принятых в отношении конкретного сообщения. |
In that connection the practice of proceeding on the basis of oral ACABQ statements was not desirable and should be avoided except in extraordinary circumstances. |
В связи с этим практика продолжения работы на основе устных заявлений ККАБВ нежелательна и не должна допускаться помимо чрезвычайных обстоятельств. |
As of now, this practice is being implemented at other levels of Government. |
Отныне данная практика реализуется на других уровнях власти. |
Even a supposedly voluntary practice such as eco-labelling is becoming a de facto requirement. |
Даже такая предположительно добровольная практика, как экомаркировка, де-факто превращается в подобное требование. |
As most operate clandestinely, they are difficult to spot, especially in States where the practice is prohibited. |
Поскольку большинство из них действует нелегально, их нелегко обнаружить, особенно в государствах, в которых эта практика запрещена. |
This body of practice has had a significant influence on the formation of customary law applicable in non-international armed conflicts. |
Эта накопленная практика в значительной мере повлияла на формирование норм обычного права, применимых в условиях немеждународного вооруженного конфликта. |
However tradition and practice restrict women's mobility. |
Однако традиции и практика ограничивают мобильность женщин. |
This has led to the practice of restricting abortion to the first 21 weeks of pregnancy. |
В связи с этим практика абортов стала ограничиваться первыми 21 неделями беременности. |
The practice of including those four divisive paragraphs ran counter to the established principles and practices of the Committee. |
Практика включения этих четырех вызывающих разногласия пунктов противоречит установленным принципам и процедурам работы Комитета. |
The practice of preparing targeted programmes on the problems of childhood is widely followed in the members of the Russian Federation. |
Практика разработки целевых программ по проблемам детства широко используется в субъектах Российской Федерации. |
I had a practice in New York. |
У меня была практика в Нью-Йорке. |
It's disappointing that is no longer a common practice. |
Это разочарование, что подобная практика канула в лету. |
Dr. House has a rather specialized practice. |
У доктора Хауса довольно специфичная практика. |
I've got a wife, three children, and a law practice. |
У меня жена, трое детей и юридическая практика. |
Well, he's been in private practice in Collins Street. |
У него была частная практика на Коллинз-стрит. |
One six away from the obvious, but still, this is bad noob practice. |
Без одной шестерки до очевидного, но все же, это плохая нубская практика. |
Look, you don't need the practice that badly. |
Слушай, тебе же не так сильно нужна эта практика. |
According to my research, it's a traditional Klingon practice. |
Согласно моему исследованию, это традиционная клингонская практика. |
Get her to show you a sheet bend, she needs the practice. |
Заставь ее показать штоковый узел - ей нужна практика. |
You could use the practice in that. |
Тебе бы не помешала в этом практика. |
Elastic collision equations, contact point geometry, and practice. |
Уравнения упругого столкновения, геометрия точки контакта, и практика. |