Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
Commentary and State practice reflect this competing logic. Комментарии и практика государств отражают такие конкурирующие между собой логические построения.
That practice placed Cuban officials at a disadvantage in negotiating and adopting documents. Эта практика ставит кубинских должностных лиц в неблагоприятное положение с точки зрения ведения переговоров и принятия документов.
However, it also indicated that the practice continued, despite the prohibition. Вместе с тем, в нем также указывается, что такая практика сохраняется несмотря на действующий запрет.
This practice creates administrative bottlenecks and affects programme implementation. Такая практика создавала трудности в административной области и сказывалась на осуществлении программ.
He asked if this practice would be allowed in other countries. Он задал вопрос о том, будет ли разрешена такая практика в других странах.
The practice of cross-borrowing was particularly disturbing. Особую тревогу вызывает практика заимствования средств с других счетов.
This practice reduces weeding costs and improves coffee quality and taste. Данная практика позволяет снизить расходы на прополку, а также повысить качество и вкус кофе.
Two-thousandths and it's only practice. Две тысячных, и это всего лишь практика.
After all, practice makes perfect. В конце концов, практика, это путь к совершенству.
The investigation revealed the practice to be widespread. Как выяснилось в ходе расследования, эта практика была довольно распространена.
I mean, it takes practice to draw clean. Я к тому... что практика нужна, чтобы тянуть правильно.
But rules and practice are different. Но правила и практика не одно и тоже.
Moreover, State practice in that field was still limited. Кроме того, практика государств в этой области все еще остается ограниченной.
The practice could undermine the international nature of peace-keeping operations. Эта практика могла бы нанести ущерб международному характеру операций по поддержанию мира.
The Unit trusts this practice will be emulated. Группа выражает надежду на то, что такая практика найдет более широкое применение.
This practice limits skill acquisition and upward mobility for workers in host countries. Подобная практика мешает работникам из числа жителей принимающей страны приобретать новые профессиональные навыки и продвигаться по служебной лестнице.
State practice concerning transboundary groundwater in particular is scanty. Практика государств в отношении, в частности, трансграничных грунтовых вод является ограниченной.
That practice raised intriguing questions of motive. Эта практика ставит интригующие вопросы о мотивах подобного рода действий.
That practice could usefully be extended to other international organizations. Эта практика могла бы с пользой внедряться и в других международных организациях.
The practice has now been banned by international conventions. В настоящее время эта практика запрещена в соответствии с международными конвенциями.
The practice of incommunicado detention was said to facilitate torture. По словам авторов сообщений, применению пыток способствует практика содержания под стражей в изоляции.
Despite strong protests from UNHCR and ICRC the practice continued. Несмотря на решительные протесты со стороны УВКБ и МККК, такая практика продолжается.
Such a practice would be hidden, possibly involving money-laundering circuits. Такая практика может быть скрытой, и в ней могут принимать участие круги, занимающиеся отмыванием денег.
The practice is to arrest first, ask questions later. Практика такова, что человека сначала арестовывают, а уже потом задают ему вопросы.
The project is targeting paediatric, maternity, general practice and emergency services. Этот проект охватывает такие области, как педиатрия, акушерство, общая практика и неотложная помощь.