Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
It had implemented measures to stop the practice of "tourist" marriages, and families knew that the practice was not desirable. Оно осуществило меры по прекращению практики "туристических" браков, и семьи знают, что такая практика нежелательна.
There was no practice in that area apart from the specific practice of the European Union. По этому вопросу отсутствует какая-либо практика, кроме специфичной практики Европейского союза.
This practice is consistent with the prevailing international practice of organ donation. Эта практика соответствует преобладающей международной практике донорской передачи органов.
In analysing State practice, the focus should be on contemporary practice; the practice of the Federal Republic of Germany was not the same as that followed before the Second World War. Анализируя практику государств, следует обратить внимание на современную практику; практика Федеративной Республики Германии отличается от того, что существовало до Второй мировой войны.
Yet citing specific international instruments has not become standard practice for the country's judicial bodies and remains an extremely rare practice. Практика же использования прямой ссылки на тот или иной международный договор не является характерной для судебных органов Узбекистана и применяется крайне редко.
Such cases are controversial and the practice is embryonic. Такие случаи крайне противоречивы, и существующая практика находится в эмбриональном состоянии.
They consider that this practice should be made illegal. По их мнению, такая практика должна быть поставлена вне закона.
Another is the practice of issuing sealed indictments. Еще один вопрос - практика издания секретных обвинительных заключений за печатью.
Paragraphs 1 and 2 reflect standard treaty law practice. В пунктах 1 и 2 отражена стандартная практика в области права международных договоров.
Committee practice regarding listing and de-listing submissions Практика Комитета в отношении заявлений о включении в перечень и исключении из него
This practice received very favourable review in professional travel industry publications. Такая практика получила весьма высокую оценку в профессиональных изданиях по перевозкам и туризму.
Existing practice shows that courts exercise their rights to the maximum capacity. Существующая практика показывает, что суды широко пользуются своим правом на установление максимального срока для рассмотрения.
We are convinced that this practice can be further developed. Мы убеждены в том, что эта практика может получить дальнейшее развитие.
However, this practice was untimely and senseless. Однако эта практика не отвечает веяниям времени и является бессмысленной.
Other Committees could adopt this practice. Такая практика могла бы применяться и другими комитетами.
This practice is arbitrary and lacks transparency. Такая практика является отступлением от правил, и она лишена транспарентности.
Investors tend to favour countries with strong investment protection laws or practice. Инвесторы, как правило, отдают предпочтение странам, в которых имеются действенные законы или хорошо развитая практика защиты инвестиций.
And yet there were many reports that the practice continued. И в то же время есть много сообщений о том, что такая практика продолжается.
The practice of clustering questions under priority topics rather than addressing specific articles will continue. Будет продолжена практика, в соответствии с которой вопросы группируются по приоритетным темам, а не увязываются с конкретными статьями.
The now occasional practice of peacekeeping planners sitting in on mediation processes should be standardized. Применяемая сейчас время от времени практика, когда те, кто занимается планированием операций по поддержанию мира, участвуют в процессах оказания посреднических услуг, должна стать нормой.
The accounts for 2004 will reflect a consistent practice. В счетах за 2004 год будет учтена последовательная практика в этом вопросе.
OIOS believes this practice deserves to be emulated by other departments. УСВН считает, что эта практика заслуживает того, чтобы ее перенимали и другие департаменты.
Paragraph 374 cited a similar practice with regard to refugees. В пункте 374 указывается, что аналогичная практика применяется в отношении беженцев.
He said that there were other countries where this unfortunate practice existed. Он отметил, что существуют и другие страны, где, к сожалению, также применяется такая практика.
If the Commission decided to incorporate a reference to practice in the draft Model Law, it should ensure that such practice was interpreted not as localized practice but as international practice. Если Комиссия примет решение о включении ссылки на практику в проект типового закона, она должна обеспечить, чтобы такая практика толковалась не как локализованная, а как международная практика.