Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
However, despite our current efforts, the abhorrent practice of recruiting and using child soldiers persists in many countries. Тем не менее, вопреки нашим нынешним усилиям, отвратительная практика вербовки и использования детей-солдат бытует во многих странах.
Such a practice was in conflict with the basic principle of the best interests of the child embodied in the Convention. Такая практика идет вразрез с закрепленным в Конвенции основополагающим принципом заботы об интересах ребенка.
However, the practice of those States which insisted on such an approach showed that they sometimes took other factors into account. Однако практика государств, которые настаивают на принятии такого подхода, свидетельствует о том, что они иногда принимают во внимание и другие факторы.
Moreover, it was an area where practice, case law and specialized studies were relatively sparse. Кроме того, речь идет о такой сфере, в которой относительно скудны практика, число прецедентов и специализированных исследований.
Such a practice could, however, lead to awkward discussions of the quality of the arguments on which the objection was based. Такая практика может, однако, привести к запутанным обсуждениям относительно качества аргументов, на которых основывается возражение.
Moreover, paragraph 2 did not seem to describe contemporary practice since depositaries had already resorted to less formal methods. Кроме того, непохоже, чтобы в пункте 2 излагалась современная практика, поскольку депозитарии уже используют менее официальные методы.
State practice in these matters is not uniform. Практика государств в этих вопросах не отличается единообразием.
This practice is unacceptable and must be condemned. Эта практика недопустима и должна быть осуждена.
It neither guarantees such right as a healthy practice nor does it describe it as an offence punishable by law. В нем это право не гарантируется как разумная практика, но и не считается правонарушением, наказуемым по закону.
In Cambodia, the practice of Buddhism was suppressed during the Khmer Rouge period. В Камбодже в период режима красных кхмеров практика исповедания буддизма подавлялась.
It is, therefore, not a practice which can be lightly followed; its legal basis must be clearly established. Поэтому это не та практика, которой можно следовать легкомысленно; ее правовая основа должна быть четко установлена.
The practice of states has not, in this respect, sanctioned the principle of humanitarian intervention in its widest form. Практика государств в этом отношении не поддерживает принцип гуманитарной интервенции в его наиболее широкой форме.
This practice would be consistent with the general rule that the arbitral tribunal was responsible for the conduct of the proceedings. Подобная практика будет отвечать общему правилу, согласно которому третейский суд несет ответственность за порядок ведения разбирательства.
While in some countries this practice is not considered illegal, in others such evictions occur even if laws exist that prohibit them. В некоторых странах данная практика не считается незаконной, тогда как в других такие выселения имеют место, несмотря на то, что существующими законами это запрещено.
This practice is unlawful in the light of human rights standards. Подобная практика является нарушением норм защиты прав человека.
This regrettably common practice runs counter to all international and regional standards and established case law. Эта практика, к сожалению осуществляемая в текущем порядке, противоречит всем международным и региональным нормам, а также принятой судебной практике.
That practice has been developing recently, and we encourage it. Эта практика расширяется в последнее время, и мы ее приветствуем.
Such a practice, moreover, would represent a significant increase in the Committee's workload. Более того, подобная практика существенно повысит рабочую нагрузку Комитета.
The practice has already been applied by Poland and Hungary. Такая практика всегда использовалась Польшей и Венгрией.
It is hoped that this practice would not create a bad precedent in the future work of the Committee. Она надеется, что эта практика не приведет к созданию нежелательного прецедента для будущей деятельности Комитета.
This practice has strengthened the analytical content of the ESCAP Survey. Такая практика повышает ценность аналитического содержания «Обзора» ЭСКАТО.
We should also establish the practice of country visits by the Chair of the 1267 Committee and members of the Monitoring Team. Заслуживает развития практика страновых визитов Председателя Комитета 1267 и членов Группы аналитической поддержки и санкционного мониторинга.
This practice has been mutually beneficial to both processes and is expected to continue. Эта практика была взаимовыгодной для обоих процессов, и предполагается, что она будет продолжена.
Furthermore, not only have hostages not been released, but the abominable practice of hostage-taking has continued. Кроме того, не произошло освобождения заложников, но и эта отвергаемая практика продолжалась.
That practice, it was contended, was in the interest of transparency and accountability. Было выражено мнение, что такая практика отвечает интересам обеспечения транспарентности и подотчетности.