Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
The Myanmar practice is in line with the international law. Практика Мьянмы полностью соответствует международному праву.
95.11 This recommendation is not relevant since Hungarian legislation and judicial practice comply with international conventions, including CEDAW. 95.11 Данная рекомендация является неактуальной, поскольку законодательство и судебная практика Венгрии соответствуют международным конвенциям, включая КЛДЖ.
This practice, as noted above, is not sustainable when releases are assessed over a long-term perspective. Как отмечалось выше, эта практика не является устойчивой, если при оценке выбросов за основу брать длительный временной горизонт.
The subsequent practice of the Security Council in respect of resolution 1244 is equally clear. Столь же ясна и последующая практика Совета Безопасности в отношении резолюции 1244.
This practice could affect the fairness of the procurement process. Такая практика может повлиять на объективность закупочного процесса.
We understand that that practice has now been largely discontinued. Насколько мы понимает, эта практика теперь в основном прекращена.
It is a practice that has encouraged and fostered greater participation by States in the work of the United Nations. Это практика, направленная на поощрение и расширение участия государств в работе Организации Объединенных Наций.
The main reason for this is that practice concerning responsibility of international organizations has developed only over a relatively recent period. Главной причиной этого является тот факт, что практика, касающаяся ответственности международных организаций, складывается лишь в последнее время.
On the groundwaters not subject to that Convention, there is very little State practice. Относительно грунтовых вод, не подпадающих под сферу действия этой Конвенции, существует весьма скудная практика государств.
Evolutionary interpretation may be guided by subsequent practice in a narrow and in a broad sense. Последующая практика может задавать направление эволютивному толкованию в узком и в широком смысле.
The practice of holding task force meetings has generated interest at other duty stations as well. Практика проведения совещаний целевой группы вызывает интерес и в других местах службы.
This practice will be progressively expanded to all departments. Такая практика будет постепенно вводиться для всех департаментов.
That practice had led to a decline in the number of applications to the Fund's loan facility. Такая практика привела к сокращению числа заявлений о выдаче кредитов по линии заемного механизма Фонда.
This practice has had a significant impact on the Agency's total wage bill in recent years. Эта практика оказала в последние годы существенное воздействие на общие расходы Агентства на заработную плату.
However, practice shows that ex-combatant reintegration programmes tend to work in isolation from the national framework in question. Однако, как показывает практика, программы по реинтеграции бывших комбатантов обычно функционируют в изоляции от соответствующих национальных рамок.
This practice is in line with international civil aviation standards and current industry best practices. Эта практика соответствует международным нормам гражданской авиации и современным передовым методам работы в этой отрасли.
The practice of putting the blame on others in order to hide its own crimes has become a regular exercise for Azerbaijan. Такая практика перекладывания вины на других, чтобы отвлечь внимание от собственных преступлений, стала для Азербайджана обычной.
The practice of forced evictions in urban areas persisted. Сохранилась практика насильственного выселения из городских районов.
That practice must continue, as should the holding of thematic debates on issues of importance to Member States. Такая практика должна быть продолжена наряду с проведением тематических прений по важным для государств-членов вопросам.
Certification of countries and the drafting of politically motivated lists of good and bad States should be seen as an illegitimate practice. Аттестация стран и составление политически мотивированных списков хороших и плохих государств должны рассматриваться как противозаконная практика.
Such legislation and practice could differ, depending on constitutional systems. Их законодательство и практика могут различаться в зависимости от конституционных систем.
Such practice could include various agreements and arrangements between the States concerned and between their national oil and gas companies. Такая практика могла бы включать различные соглашения и договоренности между соответствующими государствами и между их национальными нефтегазовыми компаниями.
The practice of extradition disguised as expulsion is nevertheless inconsistent with positive international law. Как бы то ни было, практика скрытой экстрадиции в форме высылки противоречит позитивному международному праву.
As has been seen, international practice refers to national legal systems to determine the meaning of these grounds. Как мы видели, для определения сути этих мотивов международная практика отсылает к национальному правопорядку.
Land border migration practice is that expelled aliens are accepted if the person in question is entering or exiting the transit country. Практика пограничных миграционных властей состоит в том, что высылаемые иностранцы принимаются, если данное лицо въезжает или выезжает из страны транзита.